Перевод "Шляпа" на английский

Русский
English
0 / 30
Шляпаbonnet hat
Произношение Шляпа

Шляпа – 30 результатов перевода

[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Романтичная чепуха! [Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.]
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Romantic piffle!
Скопировать
Кладбище машин.
Принеси мой пиджак и шляпу.
Подожди Слима!
Back of the junkyard.
Look, get my coat there. Get my hat.
Wait for Slim!
Скопировать
Они мне ни к чему.
Шляпа!
Она чего-нибудь да стоит.
It's no use.
My hat!
That's worth something.
Скопировать
Она чего-нибудь да стоит.
- Вам не стоит закладывать шляпу.
- Да! Я заложил бы даже брюки, если...
That's worth something.
- You cannot part with your hat. - Yes!
I'd part with my trousers, if...
Скопировать
Годен к службе!
Опустите шляпу!
Стойте прямо!
Able and enrolled!
You, lower the hat!
Go straight!
Скопировать
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью
Понимаю, о чем вы.
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
I see what you mean.
Скопировать
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Скопировать
Внимание.
Шляпа - Клапаны
Как относится шляпа к клапанам?
Attention! - A hat.
- Valves.
- How do you link hat with valves?
Скопировать
Шляпа - Клапаны
Как относится шляпа к клапанам?
Обыкновенно. Шляпа - это цилиндр, а в нем стоят клапаны
- Valves.
- How do you link hat with valves?
- Hats usually have cylindrical shape and cylinders have valves.
Скопировать
Как относится шляпа к клапанам?
Шляпа - это цилиндр, а в нем стоят клапаны
- Внимание.
- How do you link hat with valves?
- Hats usually have cylindrical shape and cylinders have valves.
- Attention!
Скопировать
Расслабьтесь, расслабьтесь
- Шляпа?
- Фата
Relax, relax, relax, relax, relax...
- A hat.
- A veil.
Скопировать
- Не надо объяснять.
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си.
Ты провела приятный вечер.
You don't have to explain.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C.
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
Скопировать
- А где Роберт?
- Вот его шляпа...
Роберт, Роберт!
- Where's Robert?
- Here's his hat.
Robert!
Скопировать
Вы позволите?
Зонт, шляпа, портфель...
Нет-нет, я его себе оставлю...
Allow me. Umbrella.
Hat, briefcase.
No, I want to keep this.
Скопировать
Какой цинизм!
Шляпу!
Шляпа!
How cynical!
Hat!
Hat!
Скопировать
Шляпу!
Шляпа!
- Да вы что?
Hat!
Hat!
What?
Скопировать
А я пьяный в стельку, в стельку!
Шляпу!
Шляпа!
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk!
Hat!
Hat!
Скопировать
Шляпу!
Шляпа!
В стельку!
Hat!
Hat!
The skunk!
Скопировать
Проходи.
В следующий раз снимайте шляпу перед дамой, капитан.
Хорошо...
Come.
Next time, take off your hat in front of a lady.
Good...
Скопировать
И кто по-твоему это мог быть?
А почему, мисс Гидденс, вы вышли из дома без шляпы?
Ты тоже.
And who did you think it was?
Why, Miss Giddens, you came out without your hat.
So did you.
Скопировать
Фокусник и кролик.
Вытаскиваю себя из шляпы.
Сам себя...
The magician and the rabbit.
I pull myself out of the hat.
I pull myself...
Скопировать
Я твои зубки знаю.
Прочь от шляпы!
Оставь шляпу, Гарри!
I know your teeth.
Get off the hat!
Harry, get off the hat!
Скопировать
Прочь от шляпы!
Оставь шляпу, Гарри!
Ты что ешь?
Get off the hat!
Harry, get off the hat!
What are you eating?
Скопировать
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
Ты не сможешь выбраться из шляпы.
Станешь жирным...
Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
You won't be able to get out of the hat.
You'll be a fat...
Скопировать
Знаешь, ты сам виноват.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
Well, it's your own fault.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Скопировать
К тому же, ты должен соблюдать диету.
Если разжиреешь, то не сможешь вылезть из шляпы.
Извини, я сейчас.
Besides, you gotta watch your diet, Harry.
If you get too fat, you're not gonna be able to get out of the hat.
Excuse me, I'll be right back.
Скопировать
Хочешь, чтобы враг пристрелял мою позицию?
Как вы видите, джентльмены, в шляпе ничего нет.
Ничего, кроме воды.
You want the enemy to get my range?
As you gentlemen can see, nothing at all in the hat.
Nothing in the hat, except water.
Скопировать
Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен.
Как вам видно, это просто шляпа.
Оперная шляпа, как называют ее некоторые.
My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of all time.
If you will notice, this is merely a hat.
An opera hat, some people call it.
Скопировать
Как вам видно, это просто шляпа.
Оперная шляпа, как называют ее некоторые.
То есть те, кто ходит в оперу.
If you will notice, this is merely a hat.
An opera hat, some people call it.
That is, the people that go to the opera.
Скопировать
То есть те, кто ходит в оперу.
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны?
Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
That is, the people that go to the opera.
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice?
Nothing in the hat. Many of my friends say there's nothing in the hat when I'm wearing the hat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шляпа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шляпа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение