Перевод "абсурдно" на английский

Русский
English
0 / 30
абсурдноineptitude absurdity absurd inept preposterous
Произношение абсурдно

абсурдно – 30 результатов перевода

Во имя чего?
Что за абсурдные идеалы вызывают столько ненависти ко мне?
Чего ты хочешь?
For what?
What ideas foment such hate against me?
What do you want?
Скопировать
- Я знаю, что я говорю!
Непристойна, абсурдна и нелепа!
Семья, Жижи, это семья.
- I know what I'm saying!
Obscene, absurd, and awkward!
Family, Gigi. Family.
Скопировать
Хорошо. Но будь краток.
Я не буду долго выслушивать твои абсурдные истории.
Воины, отойдите назад.
Very well, but make it short.
I will not listen to your useless mutterings for long.
Men, fall back.
Скопировать
Хотел бы я оказаться в долгом морском путешествии.
Не слишком много тенниса, никаких абсурдных танцев и никакой ответственности.
Почему я?
I wish I were on a long sea voyage somewhere.
Not too much deck tennis, no frantic dancing and no responsibility.
Why me?
Скопировать
Я вспоминаю, что сказал профессор Лоуренс...
Эти абсурдные намёки меня тоже проняли.
Простите, Сьюзан, я не хотел вас напугать.
I'm reminded of what Professor Lawrence said...
These absurd suggestions are getting to me as well!
Forgive me, Susan, I didn't mean to frighten you.
Скопировать
Ну, тогда это была бы магия, не так ли?
Знаешь, Джо, для довольно умной молодой леди, у тебя очень абсурдные идеи.
Доктор, смотри!
Well, that would be magic, wouldn't it?
You know Jo, for a reasonably intelligent young lady, you do have the most absurd ideas.
Doctor, look!
Скопировать
Я поймала себя на мысли, что я давно это знала.
Абсурдная игра, организованная с моим ключом...
И ещё срочный отъезд Франца...
I discover I've known it for a long while.
That absurd game with my key last night's accident surely a crime.
and Franz abrupt departure.
Скопировать
Это ненормально.
Абсурдная утопия
Это не утопия
That is an abberration.
An absurd utopia.
It is not a utopia.
Скопировать
Не в этом мире, Элизабет.
Даже сейчас вы придерживаетесь этой абсурдной истории.
Этот мир существует, бригадный командир.
The other one.
Even now, you stick to this absurd story.
This other world exists, Brigade Leader.
Скопировать
Нет, только то, о чём мы разговаривали вчера вечером.
Абсурдные вещи, которые не имеют оснований для их повторения.
Пожалуйста, скажите мне, о чём идёт речь?
No, just something we talked about last night.
Absurd things that have no reason to be repeated here.
Please, let me know what this is about.
Скопировать
Свободен...
В частности, о том маленьком происшествии, которое вызвало столь абсурдную подавленность.
Мелочи. Мелочи о вашей отставке!
- Free to...
- Particularly about that little incident which has been causing you such absurd distress.
The trivia of your resignation!
Скопировать
Маловероятно, что они бы вернули его без моей помощи.
По крайней мере, та абсурдная версия, что мои люди выкрали Тараниум, была опровергнута.
Да, они были с Земли, я верю.
Without my help, it is unlikely that they'd have got it back.
At least that absurd story that it was my people from Trantis who stole the Taranium has been discredited.
Yes; they were from Earth, I believe.
Скопировать
На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист.
И с этой площади начинается путешествие по абсурдному, кошмарному ландшафту.
Не так давно я вернулся, чтобы вновь увидеть все это.
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist.
I from this area begins the journey on the absurd, nightmarish landscape.
not so long ago I returned in order to again see all this.
Скопировать
В конце он был так слаб, что полностью поддался этой детской игре.
Это невинной абсурдной фантазии, включавшей все твои желания, но всегда сосредоточенной на тебе.
Только на тебе.
In the end, he was so weak that he got drawn into that childish game.
That innocent fantasy of the absurd, including everything you ever wanted, but always centred upon you.
Only you.
Скопировать
Ах, да, меч. Спасибо.
Мои ненависть к науке и страх перед технологиями... в конце концов приведут меня к этой абсурдной вере
Так-так, не ожидал встретить вас здесь.
Ah, yes, the saber.
My hatred of science and my loathing of technology will one day lead me to this absurd belief in God.
So we meet again.
Скопировать
Ты воображаешь себе какие-то нереальные вещи и из-за этого доводишь себя до бессонницы.
Это абсурдно.
Ничего абсурдного тут нет.
You're imagining things and can't sleep because you're overwrought
It's ridiculous
It's something between me and myself
Скопировать
Это абсурдно.
Ничего абсурдного тут нет.
Это внутреннее дело. Я ищу внутреннего покоя.
It's ridiculous
It's something between me and myself
I'll only find peace when I'm cuffed
Скопировать
Где действительность?
Это абсурдная комната.
В то время как твой отец...
Where has reality gone?
Bathing this absurd room?
While your father...
Скопировать
Если я умру...
Этими абсурдными идеями о вещах, которые существуют только в твоём уме.
Нет, это правда, Марлен.
If I were to die-
Please Andres, don't keep torturing yourself with those absurd ideas about things that exist only in your mind.
No, it's true Marlene.
Скопировать
Особенно я.
Вам не кажется, что это абсурдная идея, что среди нас может быть убийца?
Этот убийца - сумасшедший.
Especially me.
It's absurd to think that one of us is the killer!
The killer is a madman. I agree.
Скопировать
И не хочу заставить Бьянку выйти за меня замуж.
Это было бы абсурдно.
Я знаю себе цену.
And I don't want her to marry me.
It would be absurd.
I know what I am.
Скопировать
И я застрял с тем вопросом.
Тот единственный абсурдный вопрос обошёлся мне в восемнадцать тысяч.
И это без учёта стоимости салфеток, которыми я вытирал слёзы.
That's the one that pinned me to the rack.
One cockamamie question cost me $18,000.
And that doesn't include the Kleenex I used up crying.
Скопировать
Я не хочу...
исполнять это абсурдное... чиновничье безумие!
Я уже говорил вам, что я давний друг Клауса Патеры!
I'm not willing to...
I'm not willing to... satisfy this absurd... civil servant madness!
I already told you that I'm a school friend of Klaus Patera!
Скопировать
Что ты изучала сегодня утром, детка?
Я читала Святого Августина, чьи суждения я считаю абсурдными.
Я могла бы их опровергнуть несколькими предложениями.
What were you studying this morning, my child?
I was reading Saint Augustine, which I found absurd.
I think I can disprove some of his statements.
Скопировать
Не уверен, что не испьιтаю из-за неё шок.
А вьι предпочитаете, чтобьι эта абсурдная ситуация продолжалась?
- И вьι предлагаете встретиться?
Please don't go down that street.
Maybe I can manage to break the passion that grips you.
Are you trying to drive me crazy?
Скопировать
У него будет истерика...
Людей не увольняют по такой абсурдной причине!
Малыш капризничает, его хорошенько отшлепаем...
He's going to have a nervous breakdown!
No one would believe such an absurd development!
And we'll be on a blacklist.
Скопировать
Так вот,я сейчас объясню, как я воспринимаю взаимоотношения.
Это что-то нелогичное, безумное и абсурдное.
Но я пологаю,что мы будем упорно подолжать их потому что большинству из нас нужны яйца.
Well, I guess that's, now, how I feel about relationships.
They're totally irrational, crazy and absurd.
But I guess we keep going through it... because most of us need the eggs.
Скопировать
Да.
Хотя это может показаться абсурдным, я понял, что он вполне может быть убийцей.
Ты пошел в полицию?
Yes.
Absurd as it may seem, I realized he could very well be killer.
Did you go to the police?
Скопировать
Однако... я отрекнулся от всего, когда стоял напротив Буу.
И затем, когда я вернулся к жизни, ты превратился в этого абсурдного Супер Саяна 3!
После этого я понял...
However... I tossed everything aside and faced Boo.
And then, even when I did return to life, you had become that absurd Super Saiyan 3!
That's when I started thinking...
Скопировать
- Нет!
Это абсурдная игра!
Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол?
- No!
This game is grotesque!
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов абсурдно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы абсурдно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение