Перевод "автономно" на английский

Русский
English
0 / 30
автономноautonomous
Произношение автономно

автономно – 30 результатов перевода

Что-то здесь не так, Джим.
В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
There's something wrong, Jim.
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Скопировать
- Хороший мальчик!
Встроенные решетки, и автономные.
Кухня.
Bull's-eye!
Built-in bars. Also...self-contained.
Kitchen.
Скопировать
Его тело живет.
Автономные функции работают.
Но разума нет.
His body lives.
The autonomic functions continue.
But there is no mind.
Скопировать
- Встроенные решетки.
- и автономные.
Кухня, ванная, кондиционер, запас пищи на шесть месяцев.
- Built-in bars.
- Also self-contained.
Kitchen, bathroom, air conditioning, food supplies for six months.
Скопировать
Вес внутренних дверей 12 тонн, входных до 20 тонн.
В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло.
В мирное время всё это обеспечивается городскими сетями.
The weight of the doors varies between 12 and 20tons.
The shelter has its own water, electricity and central heating.
But, in peace-time, the public supply is used.
Скопировать
Это не компьютер в обычном понимании этого слова. Это скорее электронная имитационная система с повышенным объемом памяти.
Как сказал профессор Фолльмер, с помощью нашей системы мы создали первый полностью автономный компьютер
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование.
It's not a computer in the common sense of the word... it's rather an electronic simulation system... with immense memory capacity.
As Prof. Vollmer used to say... with our system we have created the first fully autonomic computer.
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes... which is capable of leading its own existence.
Скопировать
Он не отступится, генерал Уильямс.
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами
Именно.
He has a point, General Williams.
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens.
Exactly.
Скопировать
теперь очевидно, что она сохраняет всевластие экономики, и спасает саму суть рыночного общества - труд как товар.
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может обходиться без самой буржуазии.
it is the continuation of the power of the economy, the salvaging of the essential of commodity society, that is, labor as commodity.
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can even do without a bourgeoisie.
Скопировать
Очень чувствительная, это факт.
Иногда автономная нервная система шалит.
Но у многих людей так, здесь нет причин для беспокойства.
Very sensitive, in fact.
Sometimes the autonomic nervous system acts up.
But many people are like that, there's no cause for concern.
Скопировать
Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
У него автономный источник питания.
Я думаю, что он повторял одно и то же сообщение в течение 200 лет.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
It has its own power source.
My guess is it's been repeating the same message for over 200 years.
Скопировать
Синаптический потенциал... в норме.
Автономные и соматические системы работают.
Очень хорошо, доктор.
Synaptic potentials are... normal.
Autonomic and somatic systems are functioning.
Very good, Doctor.
Скопировать
Речь идет об игре по правилам.
И той ночью, когда мы говорили о нашей свободе и автономности, Джефф и я, понимаешь, мы думали, что правила
Ну хорошо. Ты не хочешь играть по нашим правилам, ладно.
IT'S JUST ABOUT PLAYING BY THE RULES.
AND THAT NIGHT WHEN WE TALKED ABOUT OUR FREEDOM AND AUTONOMY, JEFF AND I, YOU KNOW, WE THOUGHT THOSE WERE THE RULES.
YOU DON'T WANT TO PLAY BY OUR RULES, FINE.
Скопировать
- "БАРДАК":
Большой Автономный Радикального Действия Анализирующий Компьютер.
- Если интересно, могу дать почитать.
Fuckup:
First universal Cybernetic Kinetic UItra-micro programmable
If you want, I'II lend it to you.
Скопировать
- Франкфуртское же обозрение пишет: "8.000 пртестующих против атомной энергии" - А Ганноверское обозрение говорит:
"Почти 5.000 демонстрантов, ...многие из которых – агрессивно настроенные радикалы из автономных организаций
- Вот хрень!
'Frankfurter Rundschau', reports '8,000 organized against atomic power. ' but 'Hannoversche Rundschau':
'under 5,000 demonstrators many of them violent radicals. '
Thats crap!
Скопировать
Всё ясно?
Это автономная телефонная линия.
Ровно в 10 часов я позвоню.
All right?
This is a separate telephone line.
Exactly 10 p.m., I will call here.
Скопировать
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Две тысячи новых ниткоделательных станков.
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Two thousand twine threaders, gleaming under real lights.
Скопировать
Заткнись!
Ева переключилась на автономное питание.
Осталось 4 минуты 53 секунды.
I feel no disgrace.
This is a part of the truth you wanted to know.
I have sent you the same thing thirty-six different ways, but most of those probably won't reach you .
Скопировать
Каждый раз, когда я убираю одно, другие занимают его место.
Автономные регенерационные последовательности.
Их функция - противодействие сопротивлению.
Every time I pull one out, another one comes back in its place.
Autonomous regeneration sequencers.
They function to counteract resistance.
Скопировать
Видимо, я случайно включил запасную нейроэлектрическую батарею питания.
Реакция была чисто автономной.
Нет причин для беспокойства.
Apparently, I inadvertently activated a backup neuroelectric power cell.
The response was purely autonomic.
There's no reason for concern.
Скопировать
Что вы хотите сказать?
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Если и остальные снова активируются, то у нас большие проблемы.
What do you mean?
That "autonomic response" caused this drone to reset back to its original programming.
If the rest of those corpses somehow reactivate-- we'd have a major problem on our hands.
Скопировать
Ты думаешь, что покончил со всеми, и вдруг...
Вы забыли удалить автономные регенерационные последовательности.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
You think you've got them all out, and then...
You have neglected to remove the autonomous regeneration sequencers.
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine.
Скопировать
Да, я надеюсь.
Мы будем автономными и независимыми.
Именно это и значит индивидуальность.
Yes, I hope so.
We will be autonomous, independent.
That's what individuality is all about.
Скопировать
- Нельзя, сдохнут вентиляторы и люди тоже сдохнут от дыма.
- Вентиляторы работают автономно.
- А ты, блядь кто такой?
I can't. That would shut down the exhaust fans.
- Those fans are on a separate system.
- Hey, who the hell are you?
Скопировать
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
Он управляет всеми автономными функциями.
То есть, мы не можем извлечь его... не убив при этом дрона.
The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system.
It controls all autonomic functions.
That means we can't remove it... not without killing the drone.
Скопировать
Наше время истекло.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение
Ты испытываешь эмоцию - тревогу.
We just ran out of time.
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation, vasoconstriction...
You're experiencing an emotion-- anxiety.
Скопировать
Отключения по всему кораблю.
Автономные подсистемы работают — жизнеобеспечение, голопалубы...
Переключите энергию с этой голопалубы на аварийные реле.
Shipwide power loss?
Everything's off-line-- main power, auxiliary... Independent subsystems are operational-- environmental controls, holodecks...
Reroute power from this holodeck to the emergency relays.
Скопировать
ЧТО?
Юлиан сказал, в случае опасности контроль криогенной палубы становится автономным.
Что-то вроде спасательной шлюпки.
What?
Julianus said the control in cryodeck separate from the rest in emergencies, but if the control deck goes, the cryopods must be final means of escape.
Like a life raft.
Скопировать
Ещё одна камера созревания работает со сбоями.
Её автономная нервная система слабеет.
Это - борг.
Another maturation chamber is malfunctioning.
Its autonomic nervous system is failing.
It's Borg.
Скопировать
- Я бы не сказал, что это - "ничего"".
- Автономная система управления готова.
- Он потерял Трэвиса.
- I wouldn't call it nothing.
- Autonomous guidance system active.
- He lost Travis.
Скопировать
Мне не нужно напоминать, кто является моим врагом.
Организация сопротивления структурирована в ячейках, автономных группах по 10 или 20 человек.
Таким образом, если кого-то возьмут в плен, они не смогут выдать организацию.
I don't need to be reminded of who my enemies are.
A resistance organisation is structured into cells, autonomous groups of 10 or 20 people.
That way if anyone gets captured, their ability to compromise the organisation is limited.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов автономно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автономно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение