Перевод "алхимик" на английский
алхимик
→
alchemist
Произношение алхимик
алхимик – 30 результатов перевода
Но в Америке был человек, который раскрыл его тайну.
Кто знал тайны алхимиков... И мог читать язык звёзд.
Подняв волшебный меч друидов... Он попросил колдуна сдаться.
But in America there was a man who discovered his secret,
Hector Pietrasanta, the mage of Turin who knew the secrets of the alchemists and could read the language of the stars.
Lifting the magic sword of the druids he warned the warlock to surrender.
Скопировать
- Но их же можно сочетать...
Мы не изучаем бред сумасшедших и алхимиков.
Их фанатические спекуляции не лечат и не спасают жизни.
- Surely they can be combined...
We do not study the ravings of lunatics and alchemists.
Their fanatical speculations do not heal bodies or save lives.
Скопировать
Он был демоном.
И алхимиком, но в первую очередь - демоном.
По этой причине он, так сказать, был очень умен.
Let's just say he was a bit of demon.
He was an alchemist. But, more than anything else, a demon.
At that time that's what they called people who were a bit more intelligent than others.
Скопировать
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time, to help him decipher the meaning of all of these signs. To decipher all of the markings that are carved into this object.
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Скопировать
Отвечай!
Хватит говорить загадками - насекомые, алхимики, аппараты. Что?
. Что мне требуется?
And don't answer in riddles.
You talk about insects, alchemists, artifacts.
But what is it that I need?
Скопировать
Русские субтитры для проекта Израильское кино киноклуба Феникс:
В 1536 году, спасаясь от преследований инквизиции, алхимик Уберто Фулканелли бежал в Мексику.
Фулканелли, которого вице-король назначил своим личным часовщиком, пытался создать некий хитроумный механизм - ключ к бессмертию.
''l walked and walked ''and wherever I went I didn't get anywhere
In 1536... fleeing from the Inquisition, the alchemist Uberto Fulcanelli disembarked in Veracruz, Mexico.
Appointed official watchmaker to the Viceroy, Fulcanelli was determined to perfect an invention which would provide him with the key to eternal life.
Скопировать
"Пришло время".
Это был алхимик.
То, что они увидели у него в доме, об этом решили умолчать.
This was the alchemist.
The authorities located the residence of the dead man.
What they found there was never fully revealed to the public.
Скопировать
Это схемы, расчеты, наблюдения.
Их оставил один алхимик, живший в ХVI веке.
А она захватывает. Текст написан справа налево, на латыни.
40 years ago.
They are the notes, the hermetic annotations of a 16th century alchemist.
It's a fascinating book written backwards in Latin.
Скопировать
И Шванкмайер, пожалуй, поднимает эти темы в некоторых своих работах.
Любой человек, имеющий дело с куклами, - фактически, алхимик, потому что, если вспомнить легенду о Големе
Голем - это глиняная фигура.
And perhaps Svankmajer is picking up this kind of thematics in some of his pieces.
Anyone dealing with puppets, in fact, must be an alchemist, because if you think of the tradition of the Golem...
The Golem is a clay figure.
Скопировать
То есть жизнь и смерть зависят от одной буквы .
И человек, который это делает, он, в своём роде, алхимик.
Поэтому мне кажется, что большинство аниматоров -
So life and death depends on one letter.
So, the man who does that... is a kind of an alchemist.
And that's why I think... most animators...
Скопировать
Мы всего лишь будим самые древние.
Ваша технология - это то,.. ...что алхимики и колдуны использовали много веков назад.
Человечество утратило эти знания. Теперь я вернул их через виртуальную реальность.
We've just been awakening the most ancient.
This technology is simply a route to powers that conjurers and alchemists used centuries ago.
Human race lost that knowledge and now I'm reclaiming it through virtual reality.
Скопировать
Ничего подобного.
Алхимики делали золото из соли.
Нет, Джек, это плохая примета.
Stupid, my ass.
The alchemists made gold out of salt.
Oh, no, Jack. It's bad luck.
Скопировать
если мы уберем из ртути один протон и три нейтрона, мы превратим ее в золото.
Мечта древних алхимиков.
Выше 92-го элемента, выше урана есть и другие элементы.
If we subtract one proton from mercury and three neutrons, we convert it into gold.
The dream of the ancient alchemists.
Beyond element 92, beyond uranium there are other elements.
Скопировать
Этому человеку можно верить.
Это самый ловкий и опытный алхимик, которого я знаю.
И самый преданный.
You can trust him, my friend.
Lorenzo is the best alchemist I've known.
And the most devoted one.
Скопировать
Минутку.
Вы что, алхимик?
То есть, могу ли я превращать свинец в золото?
Wait here.
Are you an alchemist?
You mean, can I transform lead into gold?
Скопировать
Да знаю я, что это означает!
"Лишь камень поддерживает существование Николаса Фламеля знаменитого алхимика, в прошлом году отметившего
Так вот что охраняет Пушок.
I know what it means!
"The only Stone currently in existence belongs to Mr. Nicholas Flamel the noted alchemist who last year celebrated his 665th birthday."
That's what Fluffy's guarding.
Скопировать
Великий мастер оккультных наук, преуспевший в Германии.
Умелый алхимик и гипнотизер, который побеждал болезни и смерть не один раз.
Его предсказания всегда с поразительной точностью сбывались.
He is grand master of the Illuminati, the German mystic elite.
He is an accomplished mesmerist who claims to have conquered disease and death several times over.
His visions and prognostications have proven accurate time and again.
Скопировать
Скажите только одно.
Раз вы алхимик, то слышали про философский камень, так?
Расскажите мне всё, что знаете.
Just answer me one thing.
If you're an alchemist, you must have heard about the Philosopher's Stone.
If you have any information about it, tell me.
Скопировать
Не знаю, но в одном я точно уверен.
Меня, Стального алхимика.
Я с ней за это рассчитаюсь.
Maybe.
The one thing I can say for sure, is that she tricked me - the Fullmetal Alchemist.
She's going to pay for that offense, at least.
Скопировать
Не могли бы вы расстегнуть молнию у меня на груди?
Стальной алхимик
Эпизод 11: Бесплодная земля - часть I Бесплодная земля - часть I
Could I get you to lower the zipper on my chest?
Fullmetal Alchemist!
Episode 11: "Earth of Gravel, Part 1"
Скопировать
Что ты, я в восторге.
В конце концов, я ведь скоро стану государственным алхимиком.
Я!
I'm all excited.
After all, I'm going to become a State Alchemist!
Me!
Скопировать
Если он сумел выжить после попытки создать человека... Он - весьма интересная личность.
Он может стать выдающимся государственным алхимиком.
Во всяком случае, я сначала повидаю того человека, Роя.
If they have performed human transmutation, and were able to escape with their lives, then I am more interested in them.
They could make fine State Alchemists.
Anyhow, we're going to go meet this Roy person.
Скопировать
.. Вы просто боитесь, да?
Тоже мне, алхимики!
Один - урод в доспехах, другой - недомерок!
You guys are really just scared, aren't you?
And you call yourselves alchemists!
You're just a pipsqueak and an armor-otaku! Pipsqueak...?
Скопировать
Приказ: проинспектировать угольную шахту в городе Юсвелле.
Разве это работа для государственного алхимика?
В вашу задачу входит также проверка добытой руды.
The above-mentioned is hereby ordered to inspect the coal mine at Youswell.
Stuff like this is the job of a State Alchemist?
It includes investigating the mined resources.
Скопировать
В вашу задачу входит также проверка добытой руды.
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
Это твоё первое задание, так что я поручил тебе лёгкую работу.
It includes investigating the mined resources.
As an alchemist, you have knowledge of ores, right?
This is your first mission, so I arranged for your task to be simple.
Скопировать
- Браво, хозяйка! - Я так рада! - Браво, хозяйка!
Выходит, наш гость - алхимик. - Интересно.
Выходит, наш гость - алхимик.
That's pretty nice, Hostess!
How delightful!
To think that our first guest in so long would be an alchemist!
Скопировать
- Интересно. Выходит, наш гость - алхимик. - Интересно.
Выходит, наш гость - алхимик.
Я тоже учился алхимии, но бросил - способностей у меня было маловато.
How delightful!
To think that our first guest in so long would be an alchemist!
I took a crack at it once too, but I didn't have the talent for it, so I gave it up.
Скопировать
Так ты военный?
Я вообще-то государственный алхимик.
Больно же!
You're with the military?
I am... a State Alchemist, after all.
That hurt!
Скопировать
Йоки?
А теперь ещё государственный алхимик пожаловал.
Алхимики служат во благо людям.
Yoki?
And now, he's joined by that State Alchemist.
"Alchemist, be thou for the People."
Скопировать
А теперь ещё государственный алхимик пожаловал.
Алхимики служат во благо людям.
Так им велит и здравый смысл, и гордость.
And now, he's joined by that State Alchemist.
"Alchemist, be thou for the People."
That's both common sense to them, and their pride.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов алхимик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алхимик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
