Перевод "алхимия" на английский
алхимия
→
alchemy
Произношение алхимия
алхимия – 30 результатов перевода
А где твоя фантазия?
Стряпня — это не наука, а алхимия.
Наука, если хочешь, что6ы было вкусно.
Where's the creativity in that?
Cooking is alchemy, not a science.
It is if you want it to turn out right.
Скопировать
Так и учёный должен уметь смотреть на вещи с неожиданного ракурса!
мы изучали преобразование человека чтобы улучшить алхимию.
Конечно!
It means that scientists also need the changes brought about by new ideas!
Does it really work like that?
Of course!
Скопировать
Угу.
алхимия (досл. получается "умение смешивать киноварь" - исторически так называли Китайскую Алхимию}
Что-то вроде.
Yeah.
"Pharmacy from Xing"?
Seems there's something like that.
Скопировать
Твоё тело как новенькое! Да!
Теперь давай попробуем алхимию.
С тех пор я ей не пользовался.
Now, your body is just perfect!
Yeah! After that, let's try alchemy.
I haven't used it at all since then.
Скопировать
Впечатляет, ребята.
Это что - таинственная сила алхимии?
Подумать только, совсем дети, а уже алхимики...
Was that strange power just now alchemy?
Yeah.
To think that boys your age could be alchemists!
Скопировать
Маджахал?
Он помогает людям при помощи алхимии.
О нём идёт добрая молва.
Sure.
It's said that he has helped others out many times with his alchemy.
He's quite well respected. Where is this person?
Скопировать
Даже через много лет после её смерти рана в моём сердце так и не зажила.
Тогда я решил... что оживлю Карин при помощи алхимии.
Но человеческое преобразование мне неподвластно.
No matter how many years pass since Karin's death, my scars will not heal.
I made up my mind that I would bring Karin back to life through alchemy.
However, it was impossible for me to perform human transmutation.
Скопировать
Выходит, наш гость - алхимик.
Я тоже учился алхимии, но бросил - способностей у меня было маловато.
Слушай. А зачем вы приехали в Юсвелл?
To think that our first guest in so long would be an alchemist!
I took a crack at it once too, but I didn't have the talent for it, so I gave it up.
Say, what did you come to Youswell for?
Скопировать
Ваше кольцо...
Так чудеса были алхимией?
Некоторые зовут их алхимией.
That ring...
Are the works of God alchemy?
Whether one calls it alchemy or not depends on the person.
Скопировать
Вот как? А тебе то что с этого?
Основной принцип алхимии - равный обмен.
Чтобы получить что-либо, надо отдать нечто равноценное.
So then, what's in it for you?
The basic principle of alchemy is equivalent exchange.
If you're trying to obtain something, you have to pay for it with something of appropriate value.
Скопировать
Ты должен отдать нечто равноценное за то, что хочешь получить.
Таков принцип равнозначного обмена в алхимии.
Когда мы были маленькими, то верили, что иначе просто не бывает.
To obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
Back then, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Если ты хочешь получить что-нибудь, надо отдать взамен нечто равноценное.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
At the time, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Простите, что так вышло.
Сколько бы люди не учились алхимии, большинство бросает это занятие...
Но эти двое уже сейчас первоклассные алхимики.
I'm really sorry about this.
No matter how much they learn, the usual person gives up somewhere along the way.
But those boys are already magnificent alchemists.
Скопировать
Я буду применять те же дьявольские методы, которые используют алхимики, поправшие законы Божьи дабы истребить их.
Похоже, её разъяли при помощи алхимии. Но кто?
Но даже если б мы попытались...
It was so that I would take those alchemists, who have departed from the path of God, and with their same devilish works, destroy them.
It's... as though she was decomposed by an alchemist... but who?
But then, even if we were to do something...
Скопировать
Если ты хочешь получить что-нибудь, надо отдать взамен нечто равноценное.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
At the time, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Стоять!
У алхимии много применений.
Но я не позволю использовать её для воровства!
Hold it!
There are many ways to use alchemy.
But I won't allow you to use it for stealing!
Скопировать
Я пришла сюда за лекарствами...
Да, за лекарствами, которые сама создаёшь посредством алхимии.
Ты врунья!
I just came here to get some medicine.
Yeah, medicine that you transmuted through alchemy.
You lying bitch!
Скопировать
Если ты хочешь получить что-нибудь, надо отдать взамен нечто равноценное.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
At the time, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Ты ведь ничего не теряешь!
В основе алхимии - равноценный обмен.
У меня нет обязательств помогать вашему городу.
? You don't lose anything!
The basis of alchemy is equivalent exchange.
I have neither the duty nor the obligation to do anything for this town.
Скопировать
Гляди.
"Введение в алхимию".
Навевает воспоминания, верно?
Look!
An Introduction to Alchemy.
This sure takes me back.
Скопировать
Если хочешь получить что-нибудь, то должен отдать взамен нечто равноценное.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
At the time, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Я читал, что можно искусственно сотворить человека - "гомункула".
Это кукла без души, Но если мы применим алхимию, то сможем...
Не вздумай!
I read so in a book. There is this artificial person thing, called a homunculus.
It sounds sort of like a doll that doesn't have a mind, but with alchemy, your folks could probably be-
Stop right there!
Скопировать
Это запрещено.
Алхимия не идеальна.
Вот на что нужны механики автоброни вроде меня.
That is something which is not allowed!
Alchemy is not all-powerful.
That's why we automail engineers exist, you know.
Скопировать
Он... всегда делал их для меня.
Маме нравилась алхимия... потому что она напоминала ей об отце.
Лишь теперь мы это поняли.
He... always... made them for me...
The reason why Mom was so thrilled to see us practicing alchemy was because it reminded her of Dad.
That's what we finally realized.
Скопировать
Я смогу.
Мы нашли наставника и выучились алхимии заново.
И наступил день...
We're gonna do it!
We found ourselves a teacher, and learned alchemy from the beginning.
And then, one day...
Скопировать
Если ты хочешь получить что-нибудь, то должен отдать взамен нечто равноценное.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
At the time, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Вот истинная природа алхимии.
Алхимия - это... Мы не...
Нет!
That is the essence of alchemy.
We're not... alchemy isn't... this sort of thing...
I'm not like that!
Скопировать
- Нет, балда, она просто в обмороке!
Но в алхимии всегда надо платить большую цену за то, чтобы создать жизнь!
Роды и алхимия - разные вещи!
Listen, she's not dead, she just fell asleep! If you think of it like alchemy, making a life's expensive.
You'd have to give something up!
Childbirth is not alchemy you dope!
Скопировать
Но в алхимии всегда надо платить большую цену за то, чтобы создать жизнь!
Роды и алхимия - разные вещи!
Слава богу, она жива.
You'd have to give something up!
Childbirth is not alchemy you dope!
Look, she's alive!
Скопировать
Если ты хочешь получить что-нибудь, надо отдать взамен нечто равноценное.
В алхимии это называется принципом равного обмена.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
That is alchemy's Law of Equivalent Exchange.
At the time, we believed that to be the true way of the world.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов алхимия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алхимия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение