Перевод "alchemy" на русский

English
Русский
0 / 30
alchemyалхимия
Произношение alchemy (алкеми) :
ˈalkəmi

алкеми транскрипция – 30 результатов перевода

Where's the creativity in that?
Cooking is alchemy, not a science.
It is if you want it to turn out right.
А где твоя фантазия?
Стряпня — это не наука, а алхимия.
Наука, если хочешь, что6ы было вкусно.
Скопировать
Now, your body is just perfect!
After that, let's try alchemy.
I haven't used it at all since then.
Твоё тело как новенькое! Да!
Теперь давай попробуем алхимию.
С тех пор я ей не пользовался.
Скопировать
It is not possible to produce something from nothing.
The nature of alchemy is such that, if one desires to obtain something, he will be required to pay an
This is the foundation of alchemy, called equivalent exchange.
Ведь нельзя создать что-то из ничего.
дабы получить желаемое.
0)}Эта основа алхимии называется "равноценный обмен".
Скопировать
But if it's not... Yeah... Maybe, just maybe, there's a chance...
There are many names that refer to it, but it is, simply put, something that empowers alchemy.
To think that with that, we might be able to get your body back, Al...
Но если нет... это наш шанс... за одну ночь уничтоживший Ксеркс... запечатанный мудрецом с востока... что он усиливает алхимию.
Философский камень.
Ал... нельзя было подробнее написать? !
Скопировать
Sure.
It's said that he has helped others out many times with his alchemy.
He's quite well respected. Where is this person?
Маджахал?
Ну да. Он помогает людям при помощи алхимии.
О нём идёт добрая молва.
Скопировать
No matter how many years pass since Karin's death, my scars will not heal.
I made up my mind that I would bring Karin back to life through alchemy.
However, it was impossible for me to perform human transmutation.
Даже через много лет после её смерти рана в моём сердце так и не зажила.
Тогда я решил... что оживлю Карин при помощи алхимии.
Но человеческое преобразование мне неподвластно.
Скопировать
I-is that all gold! ?
Upon investigation, it turns out that this mine had unexploited elements that we use in alchemy research
I don't want to turn it over to anyone else.
Это же... сплошное золото?
Я обследовал вашу шахту и обнаружил, что там есть элементы, необходимые для алхимических исследований.
Так что я не хочу её упускать.
Скопировать
That ring...
Are the works of God alchemy?
Whether one calls it alchemy or not depends on the person.
Ваше кольцо...
Так чудеса были алхимией?
Некоторые зовут их алхимией.
Скопировать
So then, what's in it for you?
The basic principle of alchemy is equivalent exchange.
If you're trying to obtain something, you have to pay for it with something of appropriate value.
Вот как? А тебе то что с этого?
Основной принцип алхимии - равный обмен.
Чтобы получить что-либо, надо отдать нечто равноценное.
Скопировать
He's a doctor and an alchemist that showed up in Xenotime five years ago.
he cured the poisoning caused by the red water, something no one else could cure, with some kind of alchemy
I figured that the military would at least know the name of someone that skilled.
Так звали врача, который 5 лет назад побывал в Ксенотиме. Видимо, алхимик.
Только он сумел вылечить людей от отравления красной водой. При этом он использовал некую алхимическую реакцию.
Военные наверняка знают о таком незаурядном человеке.
Скопировать
They are, after all, his sons.
So when did your dad teach you about alchemy?
How could we learn anything from someone who isn't ever around?
Ну, в конце концов, они ведь его дети.
И когда это вы успели научиться этому у вашего отца?
Разве мы можем научиться чему-то у того, кого тут нет?
Скопировать
Mother was praising us.
We competed with each other as we became absorbed in alchemy.
Mom!
Она гордилась нами.
И мы с головой ушли в учёбу, соревнуясь между собой.
Мама!
Скопировать
Come on, and pierce my heart as it yearns for your love!
Tucker used alchemy to create a Chimera that could actually speak our language. Quite a feat.
How the heck did he do that?
Да-а, дай силу сердцу, опалённому огнём страстей!
Два года назад мистер Такер... сумел создать химеру, которая говорила человеческим голосом, и тем заработал себе звание государственного алхимика.
Химера могла разговаривать?
Скопировать
And they're all about alchemy?
You should see the Alchemy floor they have in the National Library, in Central.
Books are the best tools we have.
Здесь куча книг, которых я ещё не видел!
Это всего лишь малость по сравнению с тем, что есть в Центральной Национальной Библиотеке.
Если вы пройдёте экзамен, то получите доступ к десятикратно...
Скопировать
It's great. Thanks, Nina.
We've provided you with some nice raw materials for your alchemy.
You may use them to create whatever you see fit.
Спасибо, Нина.
Мы отдаём в ваше распоряжение все имеющиеся тут материалы.
Преобразуйте их, как пожелаете.
Скопировать
Hold it!
There are many ways to use alchemy.
But I won't allow you to use it for stealing!
Стоять!
У алхимии много применений.
Но я не позволю использовать её для воровства!
Скопировать
I just came here to get some medicine.
Yeah, medicine that you transmuted through alchemy.
You lying bitch!
Я пришла сюда за лекарствами...
Да, за лекарствами, которые сама создаёшь посредством алхимии.
Ты врунья!
Скопировать
Since we have such an exceptional alchemist among us...
Lyra, have him take a look at your alchemy.
Yes, sir.
У нас тут тоже есть весьма талантливый алхимик...
Лайла, покажи своё мастерство.
Хорошо.
Скопировать
? You don't lose anything!
The basis of alchemy is equivalent exchange.
I have neither the duty nor the obligation to do anything for this town.
Ты ведь ничего не теряешь!
В основе алхимии - равноценный обмен.
У меня нет обязательств помогать вашему городу.
Скопировать
Look!
An Introduction to Alchemy.
This sure takes me back.
Гляди.
"Введение в алхимию".
Навевает воспоминания, верно?
Скопировать
I read so in a book. There is this artificial person thing, called a homunculus.
It sounds sort of like a doll that doesn't have a mind, but with alchemy, your folks could probably be
Stop right there!
Я читал, что можно искусственно сотворить человека - "гомункула".
Это кукла без души, Но если мы применим алхимию, то сможем...
Не вздумай!
Скопировать
That is something which is not allowed!
Alchemy is not all-powerful.
That's why we automail engineers exist, you know.
Это запрещено.
Алхимия не идеальна.
Вот на что нужны механики автоброни вроде меня.
Скопировать
He... always... made them for me...
The reason why Mom was so thrilled to see us practicing alchemy was because it reminded her of Dad.
That's what we finally realized.
Он... всегда делал их для меня.
Маме нравилась алхимия... потому что она напоминала ей об отце.
Лишь теперь мы это поняли.
Скопировать
We're gonna do it!
We found ourselves a teacher, and learned alchemy from the beginning.
And then, one day...
Я смогу.
Мы нашли наставника и выучились алхимии заново.
И наступил день...
Скопировать
That is the essence of alchemy.
We're not... alchemy isn't... this sort of thing...
I'm not like that!
Вот истинная природа алхимии.
Мы... Алхимия - это... Мы не...
Нет!
Скопировать
You'd have to give something up!
Childbirth is not alchemy you dope!
Look, she's alive!
Но в алхимии всегда надо платить большую цену за то, чтобы создать жизнь!
Роды и алхимия - разные вещи!
Слава богу, она жива.
Скопировать
You were right by my side.
This alchemy stuff didn't really help her out at all, nothing a water heater couldn't do.
Yeah. Now moms, on the other hand, there's your miracle.
Вы оставались со мной рядом.
Хоть мы и алхимики, мы ничего не могли поделать. Ага.
А всё-таки материнство - это удивительно.
Скопировать
My brother hates our dad, who was also an alchemist.
Our dad was completely absorbed in alchemy, and so our mom suffered because of it.
We've also seen a bunch of other people who have met with sadness because of alchemy.
Он ненавидит нашего отца, алхимика.
Наш папа был слишком погружен в алхимию, и это огорчало маму.
Мы встречали немало людей, пострадавших из-за алхимии.
Скопировать
At the time, we believed that to be the true way of the world.
You promised not to use alchemy, right?
Dad didn't like it, you know.
В детстве мы верили, что иначе просто не бывает.
Ты же обещал не пользоваться алхимией.
Отцу это не нравилось.
Скопировать
We only have one thing that you could call a lead.
And that's the fact that Psiren uses alchemy.
You're an alchemist too, right?
Нам известно только одно.
Этот вор пользуется алхимией.
Вы ведь алхимики, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alchemy (алкеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alchemy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алкеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение