Перевод "аммиак" на английский
Произношение аммиак
аммиак – 30 результатов перевода
А знаешь что это значит?
Я прямо чувствую, как этот аммиак проникает прямо в мозг, и делаем меня... жестоким, сердитым и зловредным
Точно. Именно так все и начинается..
And you know what that means?
It's like this ammonia is seeping into my brain and making me violent and angry and hateful. Yep.
That's how it starts.
Скопировать
Стафилококк - плесенью.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Staph smells musty.
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Скопировать
Правда, чтобы нейтрализовать ожёг от медузы, нужно на него помочиться?
Аммиак должен помогать.
Как говорят.
- I see. Isn't it true that to neutralise a jelly sting, you have to urinate on it? I believe so.
Ammonia in the urine is supposed to be very good.
(Bill) So they say.
Скопировать
Атмосфера полностью токсична.
Диоксид серы, угарный газ, метан, аммиак.
Ну, если здесь были врата, то здесь возможно была жизнь когда-то.
Atmosphere is completely toxic.
Sulphur dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia.
If there was a gate, there was life there at some point.
Скопировать
Я поняла, что это за запах.
Аммиак.
Доктор?
know what that smell is now.
Ammonia.
Doctor?
Скопировать
Мы знаем, для чего предназначена эта машина.
Она преобразовывает воздух в аммиак.
Доктор, поторопитесь!
We know what this machine's for.
This is to convert air into ammonia gas.
Doctor, hurry up!
Скопировать
Мне что, спуститься?
бензойная кислота... плюс аммиак... плюс вода.
Последнее уравнение:
Come on! Don't you get it? Do I have to come down there?
Benzoic acid... plus NH2...
Last equation.
Скопировать
Но вначале кислорода было мало, а то и не было вовсе.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
But in the beginning there was little or no oxygen.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Скопировать
Здесь воняет, как в сортире!
- Это всего лишь аммиак.
- Мы здесь несколько часов все вычищали, ползая на коленях.
It smells like a toilet in here!
- It's just the ammonia.
- We scrubbed down here for hours on our hands and knees,
Скопировать
Шеф, если захотите купить гитару...
Мадам, нам понадобится перекись водорода, аммиак и йод.
Снова какой-то коктейльl?
Hey boss, if you'd like to buy a guitar...
Madame, we will need a hydrogen peroxide, ammonia and iodine.
Are you preparing a new cocktail?
Скопировать
Он прав.
Там что-то вроде аммиака это останавливает боль.
Забудьте.
He's right.
There's ammonia in that... that kills the pain.
Forget it.
Скопировать
Именно так.
добавляя никотин специально, но усиливая никотиновый эффект, ...используя химические вещества, например, аммиак
Этот процесс называется "усилением удара".
- You're gonna get your fix.
- You're saying that Brown Williamson... manipulates and adjusts the nicotine fix... not by artificially adding nicotine, but by enhancing the effect of nicotine... through the use of chemical elements such as ammonia.
The process is known as impact boosting.
Скопировать
Мы занимаемся поставкой никотина людям.
Химические свойства аммиака используются широко.
Благодаря ему никотин быстрее всасывается, что влияет на центральную нервную систему.
We are in the nicotine delivery business.
There is extensive use of this technology, known as ammonia chemistry.
It allows for the nicotine to be more rapidly absorbed in the lung... and therefore affect the brain and central nervous system.
Скопировать
Ну это... Я сама его делаю.
Две части аммиака, одна часть лимонного сока.
А секретный ингредиент...
Oh, well, um, I make it myself.
It's two parts ammonia and one part lemon juice.
The secret ingredient is...
Скопировать
Теперь убедился?
Нет никаких частиц аммиака, из-за которых ты так переживаешь.
Во-первых, я бы тогда смог их видеть.
Now you see?
There are none of these ammonia particles that you're so worried about.
In the first place, I would be able to see them. Good morning, Sal.
Скопировать
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
А аммиак становится жидким при более высоком давлении и более низких температурах.
Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code.
And ammonia is liquid only under higher pressures and lower temperatures.
Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world.
Скопировать
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов:
метан, аммиак, водный пар.
Именно эти газы мы должны использовать.
But 4 billion years ago our atmosphere was full of hydrogen-rich gases:
Methane, ammonia, water vapor.
These are the gases we should use.
Скопировать
Поэтому я не верю, что мы можем спасти идею о жизни на Марсе, обратясь к какой-нибудь экзотической химии.
Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
So I don't believe we can rescue the idea of life on Mars by appealing to some exotic chemistry.
Sometimes we hear about possible life forms in which silicon replaces carbon or perhaps, liquid ammonia replaces liquid water.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code.
Скопировать
Что у нас здесь?
Нафталин... сироп... аммиак.
А что на обед?
What have we got?
Mothballs... corn syrup... ammonia.
What's for dinner?
Скопировать
Я использовал цианид, когда я был еще мальчишкой.
Он быстрее и бережнее для маленьких существ, чем аммиак.
Что вы делаете с ними, когда они умирают?
I've used cyanide since I was a boy.
It's quicker and kinder to the little creatures than ammonia.
What do you do with them when they're dead?
Скопировать
Почки.
Аммиак?
Это его плазма.
Kidneys.
The ammonia?
That's his plasma.
Скопировать
Случайный характер эволюционного процесса должен был породить существа, сильно отличающиеся от тех, что мы знаем.
Представьте планету наподобие Юпитера с атмосферой, богатой водородом, гелием, метаном, водой и аммиаком
Может ли в таком мире существовать жизнь?
The random character of the evolutionary process must create elsewhere creatures very different from any that we know.
Think of a world something like Jupiter with an atmosphere rich in hydrogen, helium, methane, water and ammonia in which organic molecules might be falling from the skies like manna from heaven like the products of the Miller-Urey experiment.
Could there be life on such a world?
Скопировать
Ни один художник, прикованный к Земле, не смог бы вообразить столь странный и восхитительный мир.
Белые пояса - это высотные облака, состоящие из кристаллов аммиака;
Нам неизвестна природа красно- коричневых облаков.
No painter trapped on Earth ever imagined a world so strange and lovely.
The white clouds are ammonia crystals, high and cold.
We do not know the nature of the red-brown clouds.
Скопировать
Здесь посторонний реактив.
Они использовали аммиак!
Черт! Знаете, что это значит?
There's a variable here I'm not seeing.
They used ammonia.
None of this is any good.
Скопировать
Они не улучшают никотин, ...а просто манипулируют им.
Химические свойства аммиака используются широко.
Благодаря ему никотин быстрее всасывается, ...что влияет на мозг и центральную нервную систему.
While not spiking nicotine, they clearly manipulate it.
There is extensive use of this technology, known as ammonia chemistry.
It allows for the nicotine to be more rapidly absorbed in the lung... and therefore affect the brain and central nervous system.
Скопировать
Водородный сульфид, правильно?
С аммиаком и метаном.
Это преобразование атмосферы.
Hydrogen sulfide, right?
With ammonia and methane.
It's converting the atmosphere.
Скопировать
Вот это вонь.
Пахнет аммиаком.
Мы опоздали.
This stench.
Ammonia.
We're too late.
Скопировать
Только если кто-то пожертвует часть своей печени.
Лактулоз используется с целью попытки контролировать высокий уровень аммиака, пока не найдётся донор.
Значит, ребёнок должен быть в больнице?
Only if someone donates a part of their liver.
The lactulose is used to try and control high ammonia levels until a donor is found.
So the kid should be in a hospital?
Скопировать
что за... Вот жесть... Кто так навонял?
рис с аммиаком ели что ли?
- Это не я.
What the heck, how can you be rude enough to fart like that?
Which one of you was it? Did you mix in ammonia with your rice?
- It's not me.
Скопировать
"Городские районы повышенной опасности".
"Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят
Зачем это делать?
"High Threat Urban Areas."
"Materials including chlorine gas "anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards."
Why do that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аммиак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аммиак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение