Перевод "анализировать" на английский
анализировать
→
analyse
Произношение анализировать
анализировать – 30 результатов перевода
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Скопировать
Вся эта чертова масса может взорваться.
Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя.
- Все что нам нужно сделать, так это включить и читать распечатки.
The whole damn lot could go up.
If it is a thinking molecule, it should analyse itself.
- All we have to do is read the printout. - Analyse itself?
Скопировать
По идее, аксонит должен расщепиться на частицы и ускориться во времени.
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки.
Готово. Поехали.
Now, the idea is to split off a stream of Axonite particles... and accelerate them through time.
In this way, we shall force it to analyse itself on the printout.
Right, here goes.
Скопировать
Ќу, это зан€ло бы несколько дней, дл€ обработки информации.
—ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое
¬ы понимаете о чем €.
But it would take several days to compile data.
This is the last time ... I can tell you about Colossus without analysis ... every word, every syllable, every inflection.
You know what I mean.
Скопировать
—истемеподназванием"олосс".
—ама€ совершенна€ из всех когда-либо созданных, способна€ анализировать информацию, и основыва€сь на
≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное оружие.
Asystemcalled"Colossus".
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding to launch an attack.
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
Скопировать
јдекватность его решений, превосходит человеческую.
"мение и способность анализировать ситуацию, его наивысшее достижение.
" самое важное:
Its decisions are superior those that could take a human.
His knowledge and analytical skills surpass those of the greatest geniuses.
And, most important of all:
Скопировать
Мы потеряли сознание.
Хватит анализировать.
Надо решать, как будем выбираться отсюда.
They rendered us unconscious.
Enough analysis.
Let's think of a way to get out of here.
Скопировать
сильно напоминает услови€ жизни современного человека."
невозможно размышл€ть об этом мифическом одномерном человеке без того, чтобы, к сожалению, не приходилось анализировать
ќднако, выразительна€ метафора может оказатьс€ очень привлекательной, про€снить конечные последстви€, о которых не говоритс€ €вно.
is very reminiscent of the living conditions of modern man"
I don't want to design more of these ...one can't reflect on this mythical one dimensional man without, unfortunately, analyzing all the characteristics of our industrial society
But an effective metaphor could be very attractive, clarifying extreme consequences which are not explicitly mentioned;
Скопировать
Вы можете это повторить?
Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
Вы слышали меня, Brooks?
Would you repeat that?
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr. Brooks... without the ability to analyze... that vast mass of facts between your ears.
Did you hear me, Brooks?
Скопировать
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Я пытаюсь анализировать наши отношения.. исследуя мою жизнь и пытаюсь постичь как это произошло.
Год назад мы были влюблены.
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
I keep sifting the pieces of the relationship through my mind... examining my life and trying to figure out where did the screwup come.
A year ago we were in love.
Скопировать
У меня есть интуиция в отношении понимания женской чувствительности.
Плюс я умею анализировать по "единице".
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
I have an intuition towards understanding women sensitivity
Plus the analysis by "one"
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
Скопировать
Это хорошо?
Это означает, что мы можем начать анализировать его молекулярную структуру в поисках сайтов связывания
Короче говоря, да.
Is that a good thing?
It means we can start analyzing its molecular structure-- look for binding sites so we can tailor an antigen.
In other words, yes.
Скопировать
Так что у вас нет возможности подтвердить это.
Ангел пытался анализировать человеческий разум?
Человеческое сознание?
There's no way to confirm it.
Was the Angel interested in the human spirit?
In the human mind?
Скопировать
Интересно, а не стоило ли нам прояснить что Марбери у нас с большим отрывом на первом месте.
Фрейзер, если ты будешь снова и снова анализировать каждую деталь то лишишь нас радости момента.
И опять наступит наша брачная ночь.
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice.
Frasier, if you overanalyse every detail, you will rob us of the joy of the moment.
It will be our wedding night all over again.
Скопировать
Вы назовете 65-летие важным рубежом начнете фонтанировать теориями, цитировать Фрейда, бог знает что еще.
И когда вы закончите меня анализировать, мне будет уже 66.
Вот когда я что-то говорю Агиду, знаете, что он делает?
You start talkin' about 65 as being some sort of passage. Then you'll start spouting' theories and who knows what else.
By the time you get through analysing me, I'm gonna be 66.
Look, when I tell Agides somethin', you know what he does?
Скопировать
Не пытайся думать рационально.
Любая шутка перестаёт быть смешной, если её анализировать.
Прилив или отлив?
Don't rationalize like that.
No joke's funny if you dissect it.
High or low tide?
Скопировать
Тогда мне следует ей рассказать?
Ты ведь не будешь пытаться анализировать наши разговоры?
Что ты имеешь в виду? что я заинтересована в тебе.
I'll tell her then, shall I?
Don't start reading things into these conversations, will you?
What do you mean? Well... if you analyze them too much, you might just get the idea that I fancy you.
Скопировать
Мы должны построить модель на основе этих данных, а я займусь лабораторией.
Ты будешь анализировать, а я займусь лабораторией.
Ты займешься лабораторией?
We must generate models of the data, and I must run the lab.
You do the analysis, I'll run the lab.
You're running the lab?
Скопировать
Как из него сделать лекарство для Кес?
Я создал физиометрическую программу, чтобы анализировать иммунный механизм и выработать лечение.
Тогда начнем.
How does that translate into a cure for Kes?
I've created a physiometric program to analyze the immune mechanism and develop a treatment regimen.
Then let's get started.
Скопировать
Ну, мисс Бенес карикатура - тонкая материя, ее не анализируют.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Это всего лишь критика современных нравов.
Well, Miss Benes cartoons are like gossamer and one doesn't dissect gossamer.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Oh, it's merely a commentary on contemporary mores.
Скопировать
Вам выгоднее продать их отдельно.
Вы продолжаете анализировать мою стратегию за меня.
А нет ли у вас собственного предложения?
Selling them separately would surely improve your cash flow.
So, you continue to review my own strategies for me.
What do you actually have? A proposition of your own?
Скопировать
Я - советник.
Анализировать сны - часть моей работы.
- Джадзия никогда не говорила о своих снах.
I'm a counsellor.
Analysing dreams is part of my job.
- Jadzia never talked about her dreams.
Скопировать
Тогда что ты чувствуешь?
Я чувствую, что не хочу, чтобы меня анализировала моя сестра.
Извини. Именно этим я и занимаюсь.
So what are you feeling?
I'm feeling like I don't want to be analysed by my sister.
Sorry. lt's what I do.
Скопировать
"Все мои Детальки" представляет вам Робо-Фрэш:
Я анализировал это в течение некоторого времени, Моник, и ... ты выйдешь за меня?
О, Калькулон!
All My Circuits brought to you by Robo Fresh, designed by a robot, for a robot.
I've been processing this for some time, Monique. Will you marry me?
Oh, Calculon!
Скопировать
А, может, мы просто насладимся этим и посмотрим, что выйдет?
Почему мы должны все анализировать? Але?
Я спросила.
Can't we just enjoy it, see where it leads?
Why do we always have to analyse everything?
Hello? I asked a question.
Скопировать
Что за штуковина?
Да, Фрейд бы позабавился анализировать.
- Дар от адвокатской конторы "Уоррен, Патнэм и Хадсон".
What the hell is that?
You can tell a lot about somebody from this stuff.
It's from your friends at Warren, Putnam and Hudson. A fishing rod.
Скопировать
насколько я поняла вы нашли единственного Борга, уцелевшего после крушения взяли его на борт "Энтерпрайза"
изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была
Почему?
As I understand it, you found a single Borg at a crash site, brought it aboard the Enterprise, studied it, analyzed it and eventually found a way to send it back to the Borg with a program that would have destroyed
the entire collective once and for all. But instead, you nursed the Borg back to health, treated it like a guest, gave it a name and then sent it home.
Why?
Скопировать
Олмейер, ты болван!
Анализировал неверное изображение.
Неверное!
Olmeyer, you stupid futz!
I can't.. You analyzed the wrong viewie, all right. The wrong one.
This one!
Скопировать
Каковы его метаморфические свойства?
Он изменялся так быстро, что компьютер не мог их анализировать.
Признаки разума?
Any metamorphic characteristics?
It changed too fast for the computer to analyse.
Any indication of intelligence?
Скопировать
Я его ненавижу!
Ну любит человек анализировать.
Работа такая.
It's a little thing. I hate that guy.
What? So he was a little analytical.
That's what he does.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов анализировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы анализировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
