Перевод "антилопа" на английский
антилопа
→
antelope
Произношение антилопа
антилопа – 30 результатов перевода
Не стрелять.
Антилопы.
Господи.
Don't fire.
The antelopes!
Oh, my goodness!
Скопировать
Машина, как боевой корабль,должна иметь имя собственное.
Ваша Лорен Дитрих отличается скоростью и изяществом линий, посему отныне предлагаю именовать ее "Антилопа-гну
Кто против?
An automobile, like a battleship, must have its own name.
Your Lauren-Dietrich is distinguished by remarkable speed and a noble beauty of line. Therefore I propose that we give to the machine the name Antelope-Gnu. Any objections?
Unanimous!
Скопировать
Надо идти,Адам, курс на восток.
"Антилопа" была хорошая машина, но на свете есть много других машин.
Скоро Вы сможете выбрать из них любую.
Adam, we must go. The course is due East.
The antelope was a faithful machine,.. ...but there are many other machines in the world.
Soon you will be able to select any one you like.
Скопировать
- Пойду опять в дети лейтенанта Шмидта.
-А я "Антилопу-гну"думаю собрать.
Северный и южный участки восточной магистрали соединили!
I'll become again on of the children of Lieutenant Schmidt.
I'll put the Antelope together.
The northern and the southern parts of the Turkestan Railroad are united!
Скопировать
Прошу сесть.
А Козлевич все-таки собрал "Антилопу" и работает в Черноморске.
Письмо прислал.
- Sit down.
And Kozlevich... He actually put the "Antelope" together and is working in Chernomorsk.
He sent me a letter.
Скопировать
В Монтане есть олени, Ди.
- Антилопы, черные медведи.
- Мэйс.
And there's deer in Montana, Dee.
And antelope and elk...
- Mace, what about the Indians?
Скопировать
А как мы ее назовем?
Назовем ее"Дочь Антилопы".
Жизнь прекрасна, не взирая на недочеты!
How will we name it?
We'll name it "Antelope's Daughter".
Life is beautiful, in spite of its drawbacks!
Скопировать
Интересуется, как заработаны моиденььги.
Единственное, что можно было бы приобрести- рухлядь, как"Антилопа".
Вот если б еще подержанный маслопроводный шланг...
They want to know how I earned the money.
The only thing I can do is to buy you a bit of trash like our 'Antelope'.
My "Lauren-Dietrich" is a good machine. If I could only have a used oil pipe...
Скопировать
"Где ревут быки
"И играют олени и антилопы.
"Где не услышишь
"Where the buffalo roam
"And the deer and the antelope play
"Where seldom is heard
Скопировать
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
Овер Хилл, где водятся олени и антилопы, где тепло и чисто, и мы сможем отдохнуть и расслабиться.
Это называется фермерство.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have fun.
Man, they grow food right out of the ground.
- It's called farming.
Скопировать
Пиджак от Джозефа Аббуда с нашивкой - лучшее, что у нас есть.
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы
Тогда они отлично подойдут к моим теннисным туфлям.
The Joseph Abboud crested blazer is the finest.
That's hand ticking around the crest and these are the world-famous corisso buttons made from the finest antelope horn.
Then they'll match my sneakers.
Скопировать
Вам приходилось слышать, как практикуется метаморф?
Прошлой ночью там будто скакала такаранская антилопа.
Это было всего пять минут.
Do you know what it's like to hear someone practice shape-shifting?
Last night, it sounded like a Takaran wildebeest was tromping around up there.
That was for all of five minutes.
Скопировать
Мы не должны мешать естественному ходу вещей.
Как в фильме о дикой природе, где лев преследует антилопу.
Ты не задаёшься вопросом, почему оператор не вмешался.
We should let nature take its course.
It's like one of those wildlife films with the lion chasing the antelope.
You don't ask why the photographer doesn't interfere.
Скопировать
Ты принимаешь всё как есть.
Как правило, Найлc оператор не состоит в родстве с антилопой.
Очевидно, что у нас разные взгляды на проблему.
You just accept it.
As a general rule, Niles, the photographer is not related to the antelope.
Obviously, you and I don't see eye-to-eye on this issue.
Скопировать
- Ты куда собрался?
- Через 45 минут у меня свидание а у меня в доме на тахте сидит истекающая кровью антилопа.
Наверное это прозвучало несколько странно.
- Where are you going?
- I have a date in 45 minutes, and a bleeding antelope sitting in a Barcalounger in my apartment.
I suppose that sounded strange to you.
Скопировать
Поберегись!
Почему здесь все носятся, как антилопы в брачный сезон?
Просто у нас такой темп жизни.
Watch out, man!
Why everyone run around crazy, like antelope in mating season?
They're just trying to make a living.
Скопировать
"Я сделаю косы".
Антилопа: "За мной бежит огромная девочка с большими зубами!
Бежать!
I'll put it in bunches, right?"
The antelope's going, "There's a huge girl with big teeth coming after me!
Run!
Скопировать
Среди них - изысканная дичь, собственноручно добытая членами клуба.
Это страус, это гну, а там антилопа-прыгун.
Как там было... "Каждый охотник желает забить гну со страусом на филе"?
We have some fascinating delicacies actually bagged by our own members.
This is ostrich, that's wildebeest and that's springbok.
I can never remember, is it "fall ahead, spring bok" or vice versa?
Скопировать
Это был самый худший хот-дог, который я когда-либо ел!
Да, она чистит зубы ниткой в кровати, она храпит как антилопа.
Спасибо, мистер Гриффин, а мы сейчас переходим...
That was the worst hot dog I ever ate!
Yeah, she fIosses in bed, she snores like a wiIdebeest--
Thank you, Mr, Griffin, We now move on--
Скопировать
Животных бег...
Одно за другим, пара за парой, антилопа, буйвол, лама и заяц.
Мяуча, мыча, воя и лая, на Ковчег.
The animals come...
One by one, pair by pair, Antilope, oxen llama and hare.
Mew, moo, low and bark, to the Ark.
Скопировать
От кормы до носа.
Животные там висят, антилопа, буйвол, лама и заяц.
Что у нас там?
From aft to fore.
The animals hanging there, antilope, oxen, llama and hare.
What have we got?
Скопировать
Феликс!
Они, как антилопы.
- В смысле?
Felix!
They are like antelopes.
- How so?
Скопировать
Мир вокруг нас живет в тонком равновесии.
понимать этот сложный баланс и уважать всякое земное создание, будь то ползающий муравей или быстроногая антилопа
Папа, но мы же едим антилоп. Да.
Everything you see exists together in a delicate balance.
As king, you need to understand that balance and respect all the creatures, from the crawling ant to the leaping antelope.
But, Dad, don't we eat the antelope?
Скопировать
Если бы все было так просто, Норвилл.
Я бы хотела быть газелью и чтобы ты был антилопой или козерогом.
Могу я называть тебя ланью? - Ты забавный.
Oh, I wish it were that simple, Norville.
I wish I was still a gazelle and you were an antelope or an ibex.
Can I at least call you deer?
Скопировать
Может, мы случайно встретились в лесу?
Наверное, я был антилопой или козерогом.
Мы вместе щипали траву.
Perhaps we met once.
A chance encounter in a forest glade.
I must have been an antelope or an ibex.
Скопировать
Этим жуликам мало что надо...
Они ходят от одного казино до другого, ищут там слабых дилеров... также как львы ищут слабую антилопу
Оператор, это - Мистер Ротстейн.
And that's just what these hustlers look for.
They cruise from casino to casino looking for weak dealers... the way lions look for weak antelope.
Operator, this is Mr. R.
Скопировать
Вы всегда болеете за любое животное о котором идет передача.
Если это антилопа и ее преследует лев вы думаете, "Беги, антилопа, беги.
Используй свою скорость. Убегай."
You always root for whichever animal is the star of the show.
Like, if it's the antelope, and a lion's chasing it you go, "Run, antelope, run. Use your speed.
Get away."
Скопировать
Используй свою скорость. Убегай."
Потом на следующей неделе передача про льва и тогда: "Поймай антилопу. Ешь ее. Хватай ее за задницу!
Поймай ее.
Get away."
Then next week it's the lion and then you go, "Get the antelope.
Trap him.
Скопировать
Тебе, как королю, нужно научиться понимать этот сложный баланс и уважать всякое земное создание, будь то ползающий муравей или быстроногая антилопа.
Папа, но мы же едим антилоп. Да.
Но вот послушай.
As king, you need to understand that balance and respect all the creatures, from the crawling ant to the leaping antelope.
But, Dad, don't we eat the antelope?
Yes, Simba, but let me explain.
Скопировать
Но вот послушай.
А антилопы едят эту траву.
Так что мы все связаны в единый круговорот жизни.
Yes, Simba, but let me explain.
When we die, our bodies become the grass, and the antelope eat the grass.
And so we are all connected in the great circle of life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов антилопа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы антилопа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
