Перевод "атрибут" на английский

Русский
English
0 / 30
атрибутattribute
Произношение атрибут

атрибут – 30 результатов перевода

ќвощи!
будете рады узнать о рождественской калорийной прибавке, сообщество обеспе€иваетс€ снова традициональным атрибутом
–ождественской Єлкой.
Vegetables!
And you will be delighted to know as well as your Christmas calorie increase, the society is furnishing once again the traditional hallmark of the season...
The Christmas tree.
Скопировать
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their fellow man.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
Скопировать
"Весенние церемонии должны были гарантировать обильную осень.
"Атрибуты этих мистерий изобилия были найдены на всей территории Европы.
"В Великобритании, например, можно до сих пор видеть...
"The purpose of his spring ceremonies was to ensure a plentiful autumn.
"Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
"In Great Britain, for example, one can still see...
Скопировать
Да, да, Превосходно!
специальные атрибуты"?
Граф Иоган никогда не покупал то, что ему не нравилось.
Yes, yes, Splendid!
May I feel your... "special attributes"?
Count Johann never bought anything he didn't like.
Скопировать
Как ты догадался?
Чаши с пуншем, бутоньерка на руке, что ж все атрибуты гетеросексуальности.
А потом вы понимаете, что вам обоим нравятся парни.
How'd you know?
Punch bowl, wrist corsage, all the trappings of straightdom.
Until you realize you both like boys.
Скопировать
Профессор: Хорошие новости.
Мы должны доставить в межгалактический мир важнейший атрибут.
- Мы смотрим мультики.
Good news.
We have a mission to further intergalactic peace.
- Nope. Watching cartoons. - Sorry.
Скопировать
Что именно?
Что Вы собираетесь использовать внешние атрибуты Белого дома.
Что Вы будете как-то меня... запугивать.
What's that?
That you'd use the trappings of the White House.
That there would be a sort of intimidation...
Скопировать
- Запугивание значит?
И оказывается, что я сижу здесь, в кабинете главы персонала - со всеми этими атрибутами Белого дома..
Нонсенс.
- Coercion, then?
And I notice that I'm sitting here in the chief of staff's office and my wife says it's not uncommon for people to get lightheaded and starstruck.
Nonsense.
Скопировать
Да.
День, когда мы отвергаем атрибуты 21-го века и возвращаемся к простой жизни, неразрывно связанной с матерью-природой
Этим утром мы уже сходили так в супермаркет, на почту и в газетный ларёк.
Yes.
A day when we cast aside the paraphernalia of the 21st century and return to a simpler way of life, closer to nature's intentions.
We've been to the supermarket, the post office and the newsagent.
Скопировать
Это не понадобится.
С возрастом понимаешь, что внешние атрибуты социального положения не столь важны, чем раньше.
Думаю, что правы женщины которые бреют головы, поднимаясь над условностями.
No need for that now.
When you get to be as old as I, the trappings of status... are not as important as they used to be.
Sometimes I think our women... are right when they shave their heads and rise above these things.
Скопировать
Это часть бунта против восьмидесятых... знаете, наших знакомых, и наших родителей.
Мы по-настоящему не хотели становиться успешными... потому что, с этим приходят атрибуты ответственности
Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
That's part of the rebellion against the eighties... you know, our peers, and our parents.
That we didn't really want to become successful... because with that comes the trappings of responsibility.
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it.
Скопировать
Я просто отмечал наше заключительное представление.
А также, конечно, паковал мои иллюзии и атрибуты.
Убийца на свободе.
I was just celebrating our closing performance.
And also, of course, packing up my illusions and my paraphernalia.
The killer's loose.
Скопировать
Мы чужды чувства мелкой зависти- по сути,лесопилка была и есть её.
Но что же, несмотря на все эти неудачи и утрату всех внешних атрибутов успеха, что же осталось у нас
Человеческий дух!
We don't begrudge her, the mill was and is, after all, hers.
So, in spite of these reversals and stripped of all the trappings of success, what are we left with?
The human spirit.
Скопировать
Она - царям приличнее венца; Монархов скипетр - знак временной их силы,
Он - атрибут величья - из него Исходит страх пред властью государей.
Но скиптра мощь пред милостью - ничто. В сердцах царей владычествует милость,
"It is enthron-ed in the hearts of kings.
"It is an attribute to God himself,
"and earthly power doth then show likest God's
Скопировать
Но скиптра мощь пред милостью - ничто. В сердцах царей владычествует милость,
Как атрибут Всевышнего, - и та Земная власть всех ближе к власти Бога,
- Что, говоришь, она хотела? - Печенье. - Печенье и рис.
"and earthly power doth then show likest God's
"when mercy seasons justice."
What did she say she wanted?
Скопировать
Я, Высший Создатель, знаю, какие роли вам подходят.
Мир даст тебе твои атрибуты".
"Я, как Король, должен править и быть почитаем.
I, Supreme Maker, know which role suits you.
Paquita, thou shalt be King."
"I as King shall govern and be worshipped.
Скопировать
Субъективность объективна.
Понятия морали подразмевают атрибуты субстанций, существующих только в относительном дуализме.
Не как необходимое расширение онтологического существования.
Subjectivity is objective.
Moral notions imply attributes to substances which exist only in relational duality.
Not as an essential extension of ontological existence.
Скопировать
Без вас никуда.
Я единственный атрибут, который вам не принадлежит, дорогая.
Ты занимаешься чем-нибудь омерзительно важным?
You are everywhere, aren't you, darling?
It'd the only attribute I dhare with the Almighty.
Angel, are you doing anything that'd dtinkingly important?
Скопировать
- Введем в моду?
- Надо сделать их атрибутом стиля.
Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
- Glamorize them?
- That's right.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts.
Скопировать
Что не так в ее манере одеваться?
Ну, она всегда делает акцент на сексуальных атрибутах.
Я не ханжа, я не против раскрепощенности.
What's wrong with the way she dresses?
Well, it's always to accentuate her sexual attributes.
I'm not a prude, I don't mind cleavage.
Скопировать
Из южного штата.
Со всеми атрибутами!
- Острое?
From the South.
With all the trimmings.
- Hot?
Скопировать
Она приличней венчанному монарху, чем корона.
Знак власти временной есть царский скипетр: он - атрибут величья и почета, внушающий пред царской мощью
Но милость выше мановенья скипетра, и трон ее живет в сердцах царей.
It becomes the throned monarch better than his crown.
His sceptre shows the force of temporal power, the attribute to awe and majesty wherein doth sit the dread and fear of kings.
But mercy is above this sceptred sway. It is enthroned in the heart of kings.
Скопировать
Дюнан: Но ты уже управляешь машиной с помощью руля?
автоматизация в этом городе достигла такого уровня, Хитоми: что этот руль нужен скорее как привычный атрибут
Хитоми:
But can you control the car with that wheel?
It could be automated, but this wheel is "for the people".
Simple Theory
Скопировать
Но я так же обеспокоен и тем, что светское общество вытесняет из нашей жизни веру.
Мы все были свидетелями нелепых тяжб с целью запретить рождественские атрибуты, чтобы вычеркнуть слово
Бог всегда был частью нас как нации.
But I am also concerned about a secular society... squeezing faith out of our lives.
We have all witnessed the ridiculous lawsuits... to stop Nativity scenes at Christmas... to take God out of the Pledge of Allegiance.
God has always been a part of who and what we are as a nation.
Скопировать
[ѕќ"¬я "¬јЌ"≈ ќЋќ ќЋ№"" ќ¬]
Ц ћамбо-бабка понаставила своих атрибутов.
Ц ќт этого вудистского дерьма мен€ уже тошнит.
(tinkling)
(Ricky) The mambo woman meant business, huh?
(Rachel) AII this voodoo shit weirds me out.
Скопировать
И, возможно, в этом и заключается вся конспирация...
Даже человек, который давно отбросил внешние религиозные атрибуты, он всё ещё стоИт на религиозной почве
И он даже не подозревает, что его концепции того, как устроена реальность, сформированы религией.
And maybe that is the ultimate conspiracy.
Even though a given person may have long ago... thrown off the trappings of religion... they still live in the religious mold.
And they don't even know it... but their whole conception of how reality works... is all something that has been molded by religion.
Скопировать
Путешествие к Аллаху, это первая ступень на мистическом пути.
Вторая ступень, это путешествие в Аллахе... путешествие в Его Именах и Атрибутах.
Когда подъем завершен, начинается Путь вниз.
The journey to Allah is the first stage on the mystical path.
The second is the journey within God travelling in the names and the attributes of God.
Once the ascent is completed, the descent begins.
Скопировать
Куда положим?
Больше никаких атрибутов медового месяца.
Это очень важно.
Where are we gonna put these?
Here. No more honeymoon stuff.
This is very important.
Скопировать
Ах. Да.
Наверно оно выглядит как атрибут Племени Воды
Я был здесь у своего друга Кузона, сотню лет назад Так что просто идите за мной и сохраняйте спокойствие
Are you mad at your dad or something?
What? Not at all. Why would you say that?
[Grunting]
Скопировать
Ах. Да.
Наверно оно выглядит как атрибут Племени Воды
сотню лет назад
Oh... oh, yeah.
I guess it's pretty obviously water tribe, isn't it?
I used to visit my friend kuzon here 100 years ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атрибут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атрибут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение