Перевод "Орден Ленина" на английский

Русский
English
0 / 30
Орденhorde decoration order
Произношение Орден Ленина

Орден Ленина – 33 результата перевода

Мы с офицерами спустимся вниз и затопим лодку.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Мы покидаем судно.
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship.
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
We're going to cast off.
Скопировать
Он дал мне и это.
Орден Ленина.
Я всегда ношу его с собой.
Gave me this too.
Order of Lenin.
I wear it everywhere I go.
Скопировать
Полковник доктор Ирина Спалько.
Трижды кавалер ордена Ленина.
И удостоена звания Героя Социалистического Труда.
Colonel Dr Irina Spalko.
Three times I have received Order of Lenin.
Also medal as Hero of Socialist Labour.
Скопировать
Мы с офицерами спустимся вниз и затопим лодку.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Мы покидаем судно.
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship.
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
We're going to cast off.
Скопировать
Он дал мне и это.
Орден Ленина.
Я всегда ношу его с собой.
Gave me this too.
Order of Lenin.
I wear it everywhere I go.
Скопировать
Полковник доктор Ирина Спалько.
Трижды кавалер ордена Ленина.
И удостоена звания Героя Социалистического Труда.
Colonel Dr Irina Spalko.
Three times I have received Order of Lenin.
Also medal as Hero of Socialist Labour.
Скопировать
Так же серьезно.
Как ваши парни из Люцианского Ордена?
Кто это?
Just seriously.
How are your guys from Lyutsianskogo Order?
Who is it?
Скопировать
Церковь Армянской диаспорьl.
Ордена Симеона.
Попробую что-нибудь найти.
Church of the Armenian diaspora.
Order Simeon.
I'll try to find something.
Скопировать
А они кто такие?
Они к нам недели 3-4 назад присоеденились, новый орден,
Называют себя могильщиками старого мира. А с нами идут как свидетели конца.
All the kids hung together, and they said that same chant. That chokka-chokka stuff? Yes.
Yeah, yeah. It was more than that, though, man.
It was the light versus the dark, and they were thinking that somebody was gonna come and save them.
Скопировать
Первый раз слышу!
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
I've not heard of them.
They are an ancient order... That believes God exists in the depths of space.
They have built a powerful radio telescope... High in the Himalayas to search for him.
Скопировать
Я смогу защитить вас от рук Алии, а вы меня от ее безумия. Но как я это сделаю?
участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Alia's role as regent was coming to an end unless... unless your grandchildren could be eliminated... and the blame laid on her enemies.
Events on Arrakis are spinning wildly out of control... Jessica Atreides. Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
Скопировать
У меня есть для тебя печальная новость.
-Доминик, глава твоего ордена-
-Я знаю, кто он такой.
Well, I have sad news for you.
Dominic, the head of your order...
-I know who he is.
Скопировать
Их следует обеспечить транспортом, подкупив Aйдахо.
Надо обязательно известить орден Бен Джезерет, если его уже не известили.
Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие.
Then Alia will be forced to implicate us in this adventure.
She'll have to make it appear as if we arranged the whole thing.
We should refuse them safe harbor... return them to Arrakis and wash our hands of the entire matter.
Скопировать
И иногда, когда ты смотришь в пропасть пропасть смотрит на тебя в ответ.
Послушайте, его орден был для него всем.
Доминика следует похоронить с его орденом на Консезионском кладбище.
And sometimes when you look into the abyss... the abyss looks back into you.
Look, his order meant everything to him.
Now, Dominic should be buried with his order in the Concezione Cemetery.
Скопировать
Доминика следует похоронить с его орденом на Консезионском кладбище.
Ваш орден - дело прошлое.
Каролинги. Вас осталось не так уж много в мире.
Now, Dominic should be buried with his order in the Concezione Cemetery.
Your order. His former order.
The Carolingians, not many of you left in the world.
Скопировать
Значит, в чем-то, мы несем ответственность.
Говорят, что практику пожирания грехов ввели изгнанные члены нашего ордена.
Но овцы же не несут ответственности за свитера из своей шерсти.
Now, in a way, that makes us responsible.
They say the practice of sin eating began with banished members of our order.
Come on. That's like saying that sheep... are responsible for the sweaters that get made from their wool.
Скопировать
- Слушай...
Слушай, Бульянов, будь Ленин жив, он сказал бы:
"Бульянов, товарищ, ты один-единственный раз в Париже.
- Listen to me.
Look, Buljanoff, if Lenin were alive, he would say:
"Buljanoff, comrade, for once in your life you're in Paris.
Скопировать
Вырваться бы отсюда.
Вот здесь нажмёте во имя нашего ордена.
* читает на латыни *
I wish to escape from here.
Press here for the sake of our order.
*Reads Latin*
Скопировать
А где же сын твой?
Сыном скрепил я договор с Ордой.
Лежи, лежи.
So where is your son?
I used him to seal the contract with the Horde.
Stay down.
Скопировать
Не мы, так король заключит союз с Ислам Гиреем.
И нам орда ударит в спину.
- Хан заставил тебя отдать сына и ты согласился?
If not us, the king will make an alliance with Islam Giray.
And the horde hits us in the back.
- Khan forced you to give up the son and you agreed?
Скопировать
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Она не дошла до Испании.
They sent the foot-high jeweled bird to Charles in Spain.
They sent it in a galley commanded by a member of the Order.
It never reached Spain.
Скопировать
Очень важный человек.
Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
A very important man.
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Скопировать
Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
Крест "За боевые заслуги".
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Croix de Guerre with palm.
Скопировать
Ну, могу лишь сказать, что нельзя рубить сук, на котором сидишь.
В Англии вам бы за это вручили орден Виктории.
- Я в отчаянии, профессор.
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too. It can't be done.
If they hear about this in England, they'll give you the Victoria Cross.
- I resent that, Professor.
Скопировать
Если ты - грабитель, у меня ничего нет!
Я - монах нищенствующего ордена!
Если это нищета, я охотно разделю её с тобой!
If you're a robber you'll get nothing from me.
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
If this is poverty, I'll gladly share it with you.
Скопировать
Я по-прежнему считаю, что наше место рядом с простыми людьми.
Но кто я такой, чтобы перечить Ленину?
Пойдемте!
I still say our place is with the common people.
But who am I to contradict Lenin?
Let's go in.
Скопировать
И мы очень рады, что сами теперь можем переехать... в маленький номер рядом с комнатами прислуги.
Стыдно выставлять портрет Ленина в такой комнате.
- Товарищ, нам уйти?
For ourselves, we are much happier now... since we moved to a little room right next to the servants' quarters.
I'm ashamed to put a picture of Lenin in a room like this.
- Do you want to be alone, comrade? - No.
Скопировать
Я запуталась.
С тех пор, как был основан наш орден, случилось шесть предательств.
И в наказание - шесть смертей.
I'm puzzled.
Since our order was founded six betrayals have been listed.
And six deaths as punishment.
Скопировать
Слава нам!
Пани Гелена, я привёз Вам подарок из Варшавы от ордена изуитов.
Святые отцы помнят о Вас.
Glory to us!
Lady Helen, I brought you a gift from Warsaw, from the Order of jesuits.
The holy fathers remember about you.
Скопировать
Но иногда приходится вьlбирать.
Люцианский Орден показал себя во время Святой Инквизиции.
Орден бьlл основан в 19 веке.
But sometimes we have to choose.
Lyutsiansky Order proved himself during the Holy Inquisition.
The Order was founded in the 19th century.
Скопировать
Люцианский Орден показал себя во время Святой Инквизиции.
Орден бьlл основан в 19 веке.
Его членьl назьlвали себя Армией Бога.
Lyutsiansky Order proved himself during the Holy Inquisition.
The Order was founded in the 19th century.
Its members called themselves the Army of God.
Скопировать
Что это? Обнаружена подозрительная личность. Он поставил дипломат на пол и периодически смотрит на часы.
Классический подрывник-затейник, будто сошедший со страниц учебника по ОРД. БОМБА?
Деваху же вроде собирались похищать, а не ликвидировать? !
We learned how to survive and win battles in a place without food, much less electricity or plumbing from him.
And obtained a treasure called confidence.
By the time we realized that we no longer had to depend on crimes... we were happy.
Скопировать
Пойдёмте.
Знаете, я чувствовал себе в составе татаро-монгольской орды,..
Нет, нет.
Let's go.
You know, I felt like one of the Mongol hordes...
No, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Орден Ленина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Орден Ленина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение