Перевод "Орден Ленина" на английский

Русский
English
0 / 30
Орденhorde decoration order
Произношение Орден Ленина

Орден Ленина – 33 результата перевода

Мы с офицерами спустимся вниз и затопим лодку.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Мы покидаем судно.
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship.
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
We're going to cast off.
Скопировать
Полковник доктор Ирина Спалько.
Трижды кавалер ордена Ленина.
И удостоена звания Героя Социалистического Труда.
Colonel Dr Irina Spalko.
Three times I have received Order of Lenin.
Also medal as Hero of Socialist Labour.
Скопировать
Он дал мне и это.
Орден Ленина.
Я всегда ношу его с собой.
Gave me this too.
Order of Lenin.
I wear it everywhere I go.
Скопировать
Мы с офицерами спустимся вниз и затопим лодку.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Мы покидаем судно.
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship.
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
We're going to cast off.
Скопировать
Полковник доктор Ирина Спалько.
Трижды кавалер ордена Ленина.
И удостоена звания Героя Социалистического Труда.
Colonel Dr Irina Spalko.
Three times I have received Order of Lenin.
Also medal as Hero of Socialist Labour.
Скопировать
Он дал мне и это.
Орден Ленина.
Я всегда ношу его с собой.
Gave me this too.
Order of Lenin.
I wear it everywhere I go.
Скопировать
Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Gyro. Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
Скопировать
Отличия: член Почетного легиона.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Commendation: Legion of Honour.
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
Скопировать
Назначение: "Энтерпрайз".
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Current assignment: USS Enterprise.
Commendations:
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
Скопировать
Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
- Орден Карагайта...
- Стоп. Думаю, достаточно.
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry,
- Karagite Order of... - Stop.
I think that's enough.
Скопировать
Он тоже встревожен.
Вы пытаетесь установить здесь религиозный орден руками горстки мечтателей?
Братья, это касается всех нас!
He's troubled too.
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers?
Brothers, this concerns us all.
Скопировать
Ваше одобрение его устава.
Новый орден.
Зная, что вы не одобрили бы, я его отпустил.
Your sanction for his rule.
A new order.
Knowing you would not approve, I have sent him away.
Скопировать
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
И пусть ваш орден станет примером для всех нас.
Вот, Франциск.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
And let your order be an example to all of us.
- Here, Francis.
Скопировать
Это ошибка, которой я рад.
За столь короткое время ваш орден преданных сестер вырос в десять раз.
- Вы подали такой прекрасный пример!
That is an error in which I rejoice.
In such a short time... your order of faithful sisters has grown tenfold.
- You've set such a perfect example.
Скопировать
Некоторые братья почувствовали, что страдали больше, чем в том была нужда.
чувствовали, что нищенство больше не является достаточным средством для поддержания нашего разрастающегося ордена
А ты?
Some brothers felt that they were suffering hardships needlessly.
Others felt that begging was no longer a sufficient means of supporting our growing order.
And you?
Скопировать
Да, моим! И твоим! С помощью Христа!
Без собственности или власти орден не сможет существовать.
Устав был пересмотрен Папой кардиналом Уголино, братьями и мной.
Yes, by mine, by yours... by Christ's and by the rule... our rule of no possessions, no property.
Without property or power, the order can't exist.
The rule has been under reconsideration by the pope... Cardinal Ugolino, the brothers and me.
Скопировать
Последнюю неделю он даже спать не мог! Его сердечная болезнь ужасно прогрессировала. Он только и мог, что... сидеть вон там в кресле.
Но отыскал таки силы, чтоб надеть облачение рыцаря Мальтийского ордена.
Вы уверены?
During the last week... he couldn't even sleep he made terrible progress he stayed there in this chair il est toufaive
But he still found the strength to put on his Knight of Malta attire
Are you sure?
Скопировать
Я лишаю вас всех орденов!
Ну же, сорвите с него ордена!
Вон отсюда!
I'm depriving you of all your decorations!
Gunsche! Strip him of all decorations!
Get out of here!
Скопировать
Гораздо важнее объединить представления с опытом, чем с другими представлениями... чем с другими представлениями... предназначенными для управления реальными вещами.
Ленин выступал против конструирования слишком полных представлений о мире.
- Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
It's more important to link conclusions to experience... than to other conclusions... than to other conclusions... when these conclusions are aimed at mastering real things.
Lenin was against the idea... of constructing... world-images that were too complete.
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent".
Скопировать
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Скопировать
Также мы слышим голос - голос Карла Розы, координирующего эту группу или последовательность кадров. В скобках
- Ленин, теория, практика, камера,
Награ... конец скобок.
We also hear a voice, Karl Rosa's voice... coordinating this group or sequence of pictures... in paranthesis:
Lenin, the words "theory" and "practice"... the camera, Nagra;
end of parenthesis.
Скопировать
Аньелли купит тебе норку.
Ленин тоже меня эксплуатирует.
Бедняжка!
Agnelli will make you a mink coat...
Just think she's also exploited!
Poor girl!
Скопировать
Браво.
Я думаю... что вы заслужили орден.
Смеетесь надо мной?
Bravo.
I think this deserves a decoration.
Are you making fun of me?
Скопировать
Наоборот.
Это орден иезуитов послал меня изучать медицину.
Куда?
It's the other way around.
The Society sent me through medical school.
Where?
Скопировать
В Гарварде меня этому и учили.
Миссис Макнейл, с того дня, как я вступил в орден иезуитов я не встретил там ни одного экзорсиста.
Ну, ясно случилось так, что в одного очень близкого мне человека вероятно, вселился демон.
All those things they taught me at Harvard.
Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits I've never met one priest who has performed an exorcism.
Yeah, well it just so happens that somebody very close to me is probably possessed.
Скопировать
[мужской голос] ѕремонстранты-- 'ильм номер 419.
атолический монашеский орден руководствующийс€ уставом св. јвгустина основан св.
"лены данного религиозного ордена также известные как ѕремонстранты или Ќорбертанцы.
Premonstratensian... Film number 419.
A member of the Roman Catholic order of Augustinian canons founded in 1120 by Saint Norbert at Premontre, France.
Members of this religious order were also known as Premonstants and Norbertines.
Скопировать
атолический монашеский орден руководствующийс€ уставом св. јвгустина основан св. Ќорбертом в 1120 году во французком аббатсве ѕремонте.
"лены данного религиозного ордена также известные как ѕремонстранты или Ќорбертанцы.
√обелены созданные их искусными ткачами были известны по всему миру.
A member of the Roman Catholic order of Augustinian canons founded in 1120 by Saint Norbert at Premontre, France.
Members of this religious order were also known as Premonstants and Norbertines.
Their expert and artistic weaving of tapestries was acclaimed the world over.
Скопировать
А колхоз не пустил в свое время.
У него даже орден есть.
Орден?
Our farm didn't let him go and serve.
He's even got a decoration.
A decoration?
Скопировать
У него даже орден есть.
Орден?
Какой же?
He's even got a decoration.
A decoration?
Which one?
Скопировать
Газеты на станциях.
Ваня, у тебя какой орден?
Ладно тебе еще с орденами.
You can buy newspapers at the stops.
Vanya, what kind of an order you've got?
Cut it out with your orders.
Скопировать
Читай, Тыниссон.
Когда Лембиту увидел, что попки рыцарского ордена ОКРУЖИПИ ЭСТОНСКОЕ ВОЙСКО...
Что тебе учитель сказал, когда вы быпи у него в комнате?
Read, Ténisson.
When Lembitu saw that German knights had surrounded Estonian troops...
What did the teacher say when you were in his room'?
Скопировать
Когда есть проблемы или затруднения, можно найти хорошего адвоката
Деньги могут помочь получить орден почетного легиона.
- Хочешь орден Почетного легиона? я серьезно.
You can have consideration... and if you get in trouble, you can afford a good lawyer.
And money can even help you get the Legion of Honor.
You want the Legion of Honor now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Орден Ленина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Орден Ленина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение