Перевод "барахолка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение барахолка

барахолка – 30 результатов перевода

Как тебе мой новый лондонский прикид?
Прямиком с барахолки на Атлантик-авеню.
- Ты замерз, Дэнни?
How do you like my new London drape?
Comes direct from Carnahan's Swap Shop on Atlantic Avenue.
- You cold, Danny?
Скопировать
Наши кровати?
Они даже для барахолки не годятся.
Ах... это конец.
Our beds!
Even the flea market won't buy them.
It's the end!
Скопировать
ƒа? ƒа,да!
ћы купили это на барахолке под –имом.
ѕродавец сказал что этому кольцу по-крайней мере 100 лет.
Yes, yes!
We got it at a flea market outside of Rome.
The guy we bought it from said it was at least 100 years old.
Скопировать
Мэг, дай мне мой свитер.
На барахолке?
Я знаю, знаю!
- It's OK. Meg, hand me my sweater.
Brian, where d'you think you are, Payless?
I say, I say!
Скопировать
Эту антикварную рамку вы купили мне в бутике "Тиффаниз".
Барахолка ненужных вещей. $6,50 после уценки с $10.
Я согласен дать прибавку!
I remember when you bought me this antique frame from Tiffany's... Tiffany's?
Garage sale. $6.50, marked down from ten.
I'll give you the raise!
Скопировать
Единственное, чего здесь нельзя купить - это достоинство.
Приветствую вас на Спрингфилдской барахолке.
А я - покровитель этой барахолки.
The only thing you can't buy here is dignity.
Welcome, swappers... to the Springfield Swap Meet.
Ich bin ein Springfield Swap Meet patron.
Скопировать
Не обращай внимания.
- Глория Свенсон с барахолки. - Перестань.
Ничего себе! У тебя на лбу написано, что у тебя рога. - Какая чушь!
Go away...
You're the fairground Gloria Swanson!
Just look at you, you're made to be cheated on!
Скопировать
Приветствую вас на Спрингфилдской барахолке.
А я - покровитель этой барахолки.
Мне нужно выпить и принять душ.
Welcome, swappers... to the Springfield Swap Meet.
Ich bin ein Springfield Swap Meet patron.
I need a drink and a shower.
Скопировать
Говорил же
Но теперь мне нужно поговорить с ним об этой барахолке
Нет, нет, нет.
Told you.
But now I got to talk to him about this hoarding.
No, no, no.
Скопировать
Я нашла его на барахолке в куче кухонной утвари.
Вы даже представить не можете, что можно найти на барахолке в наши дни.
И это чистое совпадение, что ты нашла судейский молоток, принадлежащий отцу твоего парня?
I found it at the flea market under a stack of old pottery.
It's amazing what you can find at the flea market these days.
And it's just a coincidence you found the gavel belonging to the father of your boyfriend?
Скопировать
Не волнуйся.
У нас есть несколько олдскульных столиков для мороженого и стулья, отложенные на барахолке на Стэйтэн
Не могу поверить, что ты просто не вырвала кровью стараясь, чтоб "мебель со свалки" звучала мило.
No worries.
We have some adorable old-school ice cream tables and chairs on hold at a kooky, fun Staten Island junkyard.
I can't believe you didn't just shoot a blood clot trying to make dump furniture sound cute.
Скопировать
Мы бы рады вам помочь, но у меня с февраля нет работы.
Без плитки, которую мы продаем на барахолке, мы бы не прожили.
Я понимаю... Извините меня.
I wish we could help but I've been on the dole since February.
We salvage floor tiles to make ends meet.
I understand.
Скопировать
Ты, хоть на минуту, рассматривала вариант не торопиться с этим парнем?
Сходить в кино, пошастать по барахолке, отослать ему фото твоих сисек?
Ну знаешь, как нормальная леди.
Did you consider, for even a minute, to go slow with this guy?
See a movie, shop at the flea market, text him a picture of your boobs.
You know, like a lady.
Скопировать
Типа Шанель или Прада.
Вот уж точно барахолки.
У меня будто клаустрофобия, мне здесь тяжело дышать.
Like, like Chanel or Prada.
That's bargain basement.
I feel like I'm claustrophobic, I can hardly breathe in here...
Скопировать
- Прикольно.
В Коннектикуте самые лучшие барахолки.
Мы выскочим, перед тем как они пойдут на свои съёмки.
- Fun. - Nice.
Connecticut has the best thrifting.
He'll drop us off before they do their filming.
Скопировать
-Мы за вами ехали.
-Я на барахолку заехала.
-Барахольщица!
- We were 5 mins. behind.
- A stop at an antique shop!
- She's the antique.
Скопировать
Знатная штука.
На барахолке.
Прям за даром стащил.
Where'd you get it, bro?
- Flea market.
Was a real steal. Old lady didn't know what she had.
Скопировать
Не здесь, Морти.
Мы остановимся где-нибудь ещё, потому что, понимаешь, рядом всегда ещё одна барахолка.
А, хорошо.
Not here Morty.
We'll stop somewhere else, because you know, there is always another pawn shop.
OK, I just...
Скопировать
У Эдди было алиби, но в его пожитках было обнаружено ожерелье одной из девушек.
Которое он купил на барахолке.
И его волос был найден на теле.
Eddie had an alibi, but he was found in possession of one of the girls' necklaces.
Which he bought at a flea market.
And his hair was found on the body.
Скопировать
У нас совсем не осталось денег.
Есть барахолка, куда я иногда заглядываю.
Там много старых вещей.
Well, we don't have any money left.
There's a salvage place I use.
There's all kinds of old structural pieces.
Скопировать
тво€ очередь
'у, барахолка.
Ќо спасибки.
Your turn.
Ugh. Packrat.
Thanks, will.
Скопировать
Вся органика была удалена, но там до сих пор целая куча данных.
Нашел это в барахолке Малдовара.
Планета идентифицирована посредством анализа послания.
The organics are all gone but there's still a full set of data banks.
Found it at the Maldovar market.
Planet identified from analysis of message.
Скопировать
Две пары дизайнерской обуви, практически не использованные.
И еще одна, купленная на барахолке.
Однако на всех трех одинаково стоптан левый каблук, значит обувь принадлежит одному человеку.
Two pairs of designer shoes, barely used.
One older pair of the bargain basement variety.
The wear on all three, however, indicates an identical supination of the left heel, ruling out multiple owners.
Скопировать
Но, да, я продаю его за 890 долларов.
Я нашла его на барахолке в куче кухонной утвари.
Вы даже представить не можете, что можно найти на барахолке в наши дни.
I am selling it, for $890.
I found it at the flea market under a stack of old pottery.
It's amazing what you can find at the flea market these days.
Скопировать
Интерактивная кассетная игра про Дикий Запад из 90х.
Нашла на барахолке.
Лежала между тренажером для ляжек и стаканчиком с Диком Трейси из Бургер Кинга.
An interactive Old West-themed VCR game from the '90s.
I found it at goodwill.
It was between a Thighmaster and a Dick Tracy Burger King glass.
Скопировать
- У меня строгие порядки, Гарри.
- Да у тебя словно барахолка... продаешь алкоголь тому, кто больше предложит.
Хм.
- I run a tight ship, Harry.
- You run an open-air bazaar... alcohol to the highest bidder.
Hmm.
Скопировать
И нам кажется, что к этому имеет отношение одна из записей Марсдена.
Ну, его пластинки можно найти на барахолках, в комиссионках, в обменных сетях.
Нет, это что-то неопубликованное, такое, что публика ещё не слышала.
And we think that something that Marsden wrote might be involved.
Anyone can find his stuff in flea markets, resale shops, peer-to-peer networks.
No, it's something unreleased, something the public has never heard until now.
Скопировать
Это не делает из него Скорпиона.
Он мог купить его на барахолке.
Кто они?
That doesn't make him a Scorpion.
He could buy that at Portobello.
Who are they.
Скопировать
Прошлой ночью, кое-что пропало из комнаты Дориана, декоративный ящик с полки. О, я подарила его.
Я нашла его на барахолке, в год когда он поступил в Оксфорд.
Есть идеи, что он там мог хранить?
There was something taken from Dorian's room last night, a decorated box from the shelf.
Oh, I gave that to him.
I found it in a junk shop the year he went up to Oxford.
Скопировать
В это можешь сесть.
Оно с барахолки.
- Пошли.
You can sit into that one.
It's from the flea market.
- Move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов барахолка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барахолка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение