Перевод "баронесса" на английский
баронесса
→
baroness
Произношение баронесса
баронесса – 30 результатов перевода
Похоже, Вас это не радует.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
You don't look very happy.
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
Скопировать
- А кстати, кто это?
- Мадам баронесса...
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
-Andby theway ,who isshe?
- Madame Baroness...
MadameBaronessexpects Monsieur Marechal in her cabin.
Скопировать
- Мадам баронесса...
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
- Да-да, бегу.
- Madame Baroness...
MadameBaronessexpects Monsieur Marechal in her cabin.
- Yes, yes, I'm going.
Скопировать
И что же?
Эту новость надо сообщить мадам баронессе.
- И что же Вас смущает?
So what?
Baroness should be informed about this news.
- And what bothers you?
Скопировать
- Но нас ждут там!
И потом, если баронесса узнает...
Но женщину легко обмануть.
- But they are waiting there!
And... if Baroness finds out...
Woman could be easily deceived.
Скопировать
Вы не видели месье Марешаля?
Нет, мадам баронесса.
- Я могу войти?
You haven't seen Monsieur Marechal?
No, Madam.
- Can I come in?
Скопировать
Фатум! Простите в этот раз!
Не стоит, баронесса!
Его надо проучить!
Fate, absolve me this time!
Do not, Mrs. Talboys!
He should be beaten!
Скопировать
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
- Фефе, на чём я остановилась?
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
At your service, Baron.
- Anyway, where was I?
Скопировать
Я купил ей это платье в Катании и настоял, чтобы она в нём прогулялась.
- Баронесса, барон!
-А, профессор!
I bought her that dress in Catania and took her for a stroll for a specific reason.
- Baroness. - Professor.
- My respects.
Скопировать
Все, наверное, спят?
И барон, и баронесса отдыхают, да?
-Да-да, в это время все спят.
I imagine everyone's asleep.
The baron and baroness are sleeping, aren't they?
At this hour everyone's asleep.
Скопировать
- Пока, Росалия.
Моё почтение, баронесса.
Скажи, это ты попросила Сесину остаться дома с тобой?
Good-bye, Rosalia.
Good evening, Baroness.
Did you ask Sisina to stay home and keep you company?
Скопировать
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
О, извините меня, баронессы.
Да, значит, договорились.
Could you have your driver return it to me?
He could then take back the suitcase of Bern of Mrs. Baroness.
You'll send your driver?
Скопировать
Уходите, не хочу вас больше видеть.
Хотя я и стану баронессой, не возражала бы получить все, что мне причитается.
- Дайте мой карман, Филипп. - Как? Вот бестолковый.
I have seen enough of you!
I would like you to pay me for the last month. My back pocket.
Pass me the purse from my back pocket!
Скопировать
Прошу передать привет мадам Барнье.
Я получил приглашение от баронессы.
Знаете, Филипп, я бы хотел поговорить... Ай-ай!
Give my best regards to Mrs. Barnier.
There we are, we have seen everything!
I would like to talk to you about my daughter.
Скопировать
Кто?
Баронесса де Шампиньи?
Ага, благодарю!
Who?
Baroness de Champigny?
Ah, yes, thanks.
Скопировать
- А как со шляпкой?
- Во всем городе нашлась только одна - и та у баронессы де Шампиньи.
- Хорошо, я ей напишу.
- I say... And what about the hat?
- There's only one hat of that kind in whole city and that belongs to Baroness de Champigny.
- Right, I'll write her a letter.
Скопировать
- Зять, призываю тебя к порядку!
Передай это баронессе, я туда приду, как только здесь все закончится.
Он делает вид, что не слышит?
- Son-in-law, I call you to order!
- Go and give this to the Baroness, I'll be there right away, just as soon as this is over. Bye.
- So you didn't hear, right?
Скопировать
- Сейчас он...
- Он сейчас должен быть у баронессы де Шампиньи.
Говорят, это прекрасный человек!
- At this moment...
- At this moment he is sure to be with the Baroness de Champigny.
He is said to be a marvellous man.
Скопировать
Добро пожаловать, маэстро!
- Госпожа баронесса де Шампиньи?
- Да.
Welcome, Maestro!
Baroness de Champigny?
- Yes.
Скопировать
- Так что? Отдохнем вместе?
Дорогая баронесса, об отдыхе я меньше всего думаю.
Меня интересует скорее шляпка.
- So what, let's have a party.
- Dearest madam la Baroness, a party that's about the last thing
I'd be interested in right now. It's the hat I'm after.
Скопировать
- Но я бы хотел сначала...
- Моя дорогая баронесса...
- О, Нисарди, вы говорили, что я не представляю себе, на что способен мужчина в порыве страсти.
- But I'd like to...
My dearest madam, Baroness...
- Oh Nisardi, you said that I cannot imagine what a man is capable of when rent.
Скопировать
Опустошать и губить!
- Моя дорогая баронесса, вы совершенно правы.
Боже мой! - О, Нисарди!
The despoiling and the pillage!
- Dearest Madam la Baroness, you are absolutely right.
Jesus Christ, that...
Скопировать
Опустошай меня и губи!
Моя дорогая баронесса, сожалею, что не могу вам услужить, но я мирный, как овечка, и вообще, я пришел
- Как это?
- Oh, Nisardi, despoil and pillage me!
- Dearest Madam la Baroness, I am very sorry, but I am not able to do you this service, you see I am as gentle as a lamb. Actually, I came, for the hat.
- Is that so? !
Скопировать
- Для голосовых связок.
- У баронессы она есть.
Где она?
- For the voice chords.
The Baroness has it.
Where is it?
Скопировать
- У нее уже нет.
Баронесса подарила ее мадам Бопертюи.
Баронесса ее крестная мать
- She hasn't.
The Baroness gave it to Madam Beauperthuise.
The Baroness is her godmother.
Скопировать
Баронесса подарила ее мадам Бопертюи.
Баронесса ее крестная мать
- Шляпка точно такая?
The Baroness gave it to Madam Beauperthuise.
The Baroness is her godmother.
- Such a hat?
Скопировать
А что вдова барона с Красной Гурки?
Ваше Величество имеет в виду баронессу из Коупа? Обещала непременно быть со всеми тремя дочерьми.
Я думал, будет бал, а похоже скорее на охоту.
And the Baron' s widow from Krásná H rka? _
She promised to bring all three daughters.
I thought It was to be a ball, but this looks more like a man-hunt!
Скопировать
Этот африканский вояж...
Что, если он предложит мне стать... следующей баронессой фон Хёйне Регенсберг?
Неплохой вариант.
Enough of the African moon.
I mean, it would be funny, wouldn't it, if he asked me to become the next Baroness von Heune und Regensburg?
I've been looking for that for months.
Скопировать
И, как это часто происходит мысли эти и его взор остановились на одной леди которая будет играть далее заметную роль в драме его жизни.
Графиня Линдон английская виконтесса Буллингдон баронесса замка Линдон в Ирландии.
Женщина обширного богатства и большой красоты.
And, as such things so often happen these thoughts coincided with his setting sight upon a lady who will play a considerable part in the drama of his life.
The Countess of Lyndon Viscountess Bullingdon of England Baroness Castle Lyndon of Ireland.
A woman of vast wealth and great beauty.
Скопировать
- Я знаю, что думаю.
Ты дурак супротив этой баронессы.
Она обвела тебя вокруг своего маленького пальчика и теперь ты хочешь воткнуть нам с Элейн и ещё кому угодно, топор в спину.
-I know what I think.
I think you're gaga over this dame.
She's twisted you around her little finger and now you're willing to sell me and Elaine and whoever else you have to right down the river.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов баронесса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы баронесса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
