Перевод "беречься" на английский

Русский
English
0 / 30
беречьсяtake care beware be careful not to
Произношение беречься

беречься – 30 результатов перевода

Конечно, мистер Уильямс.
Вам нужно беречь силы.
Войдите.
Of course, Mr. Williams.
You must conserve your strength.
Come in.
Скопировать
Но мы рабы нашей несправедливой культуры.
Несправедливой, ибо она научила нас беречь жизнь.
Размышлять, оценивать, судить, прежде чем действовать.
But we still carry the weaknesses of our culture.
An unjust culture, because it taught us to save our life, not to give it.
To reflect, to evaluate, to judge before acting.
Скопировать
Здесь сыро.
Тебе нужно беречь голос.
У Дона Николона большие планы на счет тебя в Нью-Йорке.
Here is so damp.
You need to protect his voice.
Don Nikolone has a big plans for you in New York.
Скопировать
Конечно.
Я буду все это очень беречь.
Но нет никакого золота и никакого каньона.
Sure.
I keep everything safe for you until you go.
But there's no gold and there's no canyon.
Скопировать
/ Неважно, где мы будем /
/ Мы будем стойко беречь ее память /
/ От огня, воды и врага /
Though we'll be near or far
We'll cherish still her memory
Gainst fire and flood and foe
Скопировать
Это верно, я считаю...
Я должна петь завтра вечером, мне надо беречь голос.
Это всегда все оправдывает.
It's just, I mean...
I've got to sing tomorrow night, so I have to rest my voice.
It's always some kind of an excuse.
Скопировать
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь
...беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
"I, Richard Nixon, do solemnly swear...
"...that I will faithfully execute the office of President of the United States... "...that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "...and will, to the best of my ability...
"...preserve and protect and defend the Constitution of the United States... - "...so help me, God." - "...so help me, God."
Скопировать
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
...беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
Приготовились.
"...that I will faithfully execute the office of President of the United States... "...that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "...and will, to the best of my ability...
"...preserve and protect and defend the Constitution of the United States... - "...so help me, God." - "...so help me, God."
Top minus 5.
Скопировать
Я помошник шерифа Шорпшира, Кэдфайл.
И я буду беречь общественный порядок.
Ты человек короля.
I'm the Undersheriff of Shropshire, Cadfael.
I'll keep the King's peace.
You are the King's man.
Скопировать
Как я понимаю, вы оба спите в лавке.
Я оставался в фургоне, беречь госпожу.
Вчерашняя выручка, слава Богу.
I understood you were both to sleep at the booth.
I stayed by the caravan to keep an eye on Mistress.
Yesterday's money, praise God.
Скопировать
Быстрей!
Беречь каждую пулю!
Наверное, колючку мы сделали не очень хорошо.
On the double! Move quickly!
Make every bullet count!
Guess we didn't do such a good job on the barbed wire, heh?
Скопировать
Это крайне важно, чтобы нас не увидели вместе на публике... за эти несколько дней.
Мне нужно беречь свою репутацию, не только для себя, но и ради других.
Вы понимаете?
It's of the utmost importance that we're not seen together in public... over these next few days.
I have a reputation to protect, not just for myself, but for others.
Do you understand?
Скопировать
Теперь я знаю отчасти тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.
Делить с ней радость и горе нищету и богатство отныне и до смертного часа любить и беречь.
Объявляю вас мужем и женой.
Now I know in part, then I shall understand fully, even as I have been fully understood.
Do you, Leo, take Sarah to be your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer, for poorer... to love and to cherish?
I now pronounce you husband and wife.
Скопировать
Оставайся здесь.
Буду его беречь, как зеницу ока, капитан!
Оставайся со мной.
Stay right here.
I'll wear him like underwear, Captain!
Stay with me.
Скопировать
Ты должна научиться тратить их без оглядки.
Нет, Молли, я должна беречь свои деньги.
Я рада, что твой друг нашел мне этот дом.
You must learn to spend it without looking over your shoulder.
No, Molly, I must mind my money.
I'm glad your friend found me this town house.
Скопировать
Вы только что перечислили всех психов Америки.
Теперь тебе всегда нужно будет беречь задницу.
Точно. Перееду туда, где любят извращенцев.
That's every American psycho. Let's try to narrow the field a little.
Larry, Yeah? You're always, always gonna have to watch your ass. Forever.
I ought to move somewhere where perverts are welcome.
Скопировать
— Похоже.
— Мы должны беречь этих малюток.
Мы можем попробовать в кровати.
- l guess so.
- We've got to protect those babies.
We could try using the bed.
Скопировать
Тот же план, что на отборочных?
Беречься первые 2 мили.
Выстрелить на последней.
The same plan as the trials?
Conserve the first 2 miles.
Go hard the last one.
Скопировать
Пошли.
Ты должна беречь свои пальцы, если хочешь играть и дальше.
Никаких игр с мячом в школе.
Let's go.
You must protect your fingers if you want to keep playing.
No ball games at school.
Скопировать
Я получил дюжину от одного из твоих предков тридцать... нет, сорок тысяч лет назад.
Полагаю вы обвините меня в расточительстве того, что я должен беречь.
Но я редко вижу гостей.
I was given a dozen bottles by one of your ancestors. This was a... 30, 40 thousands years ago.
I suppose that you could accuse me of squandering something that I should treasure.
But I receive guests so rarely.
Скопировать
Берегись.
Чего беречься-то? !
Ой, опоздал.
Be careful.
What?
Oops, too late.
Скопировать
Готов!
Вхожу в режим сна, чтобы беречь энергию.
Включаюсь только один раз в месяц. Для общей проверки.
Ready.
I will go into deep shutdown to preserve my power.
I will switch on once every month to check things out.
Скопировать
Идеально для тебя.
Потому что тебя интересуют только те девушки, которых надо беречь или трахать, так, Пейси?
Ты рано встала.
Perfect for you.
Because you're only interested in girls you can save or screw, right, Pace?
You're up early.
Скопировать
Правильно.
Ты должен беречь своих крошек.
- Извините?
That's right.
Take good care of those babies.
- Excuse me?
Скопировать
Скажи им, что мы не можем говорить.
Нужно беречь энергию.
Он прав.
Tell them we can't keep talking.
We gotta save power.
He's right.
Скопировать
Чувства?
Зачем беречь свои чувства для парня, который ни чего не чувствует?
А у меня есть человеческие чувства.
Feelings?
What, you're saving your feelings for a guy that doesn't even feel anything at all?
I mean, I have feelings, real human feelings.
Скопировать
Чудесный доминиканский мальчик из бедной семьи с высокими баллами.
Мне надо беречь репутацию.
- Я так и знала.
A wonderful Dominican boy from the projects, with a 5.2 average.
I have a reputation to protect.
- I knew you wouldn't do it.
Скопировать
Доктор Джексон и майор Картер обеспечивают корабль для вашего спасения, но вы должны продержаться еще 24 часа.
что вы хотите что-нибудь сделать, чтобы выбраться оттуда, но самое лучшее, что вы можете сделать, это беречь
Хэммонд - 21:00.
Dr Jackson and Major Carter are procuring a craft to rescue you,... .. but you're going to have to hang on for another 24 hours.
I know that sounds like a long time,... .. and I know you want to do something to get yourselves out of this,... .. but the best thing you can do is conserve your energy.
Hammond out at 2100.
Скопировать
Как насчет немного согреться?
Мы должны беречь энергию.
Кстати, я все подсчитал.
What do you say we turn up the heat?
We must conserve as much power as possible.
By the way, I've done the math.
Скопировать
Они есть и в то же время нет.
Беречь сбережения. Беречь свое очко.
Потому что они там, и всегда там будут.
That's what it's all about.
So mind your briefcase, your case, your door... your window, your car, your savings.
Mind your ass.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов беречься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беречься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение