Перевод "бла-бла-бла" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бла-бла-бла

бла-бла-бла – 30 результатов перевода

- Слушайте, если у вас есть информация об угрозе, вы могли бы..
- Бла, бла-бла, бла-бла. - Я тебя арестую за..
- Я не слышу вас!
Look, if you have information of a threat, you could--
I will have you arrested for--
Only the president!
Скопировать
"Бла, бла, первое, второе, третье правило джинсов.
Бла, бла, бла".
Молитва, мы держимся за руки.
"Blah, blah, blah, rules one, two, and three of the pants.
Blah, blah, blah."
Prayer, and we hold hands.
Скопировать
!
Ѕла, бла, бла, бла, бла-а-а!
"айска€ еда?
!
Blah, blah, blah, blah, blah!
Thai food?
Скопировать
По деньгам выйдет столько-то.
Надо нанять столько-то людей, бла-бла-бла".
Да, ему выпала тяжкая работа.
He's like, "All right.
It'll cost this much.
We have to hire this many people." His job is the tough job.
Скопировать
"Офигенные фильмы, братан!
Геи -- зло, бла-бла-бла". И я люблю поебать им мозги, ввернуть что-нибудь эдакое.
Взять хоть ту же Chasing Amy.
Wanna get high?"
I also do have some fans, nobody in this room, mind you that are like, "Love those movies, man.
But why is there so much gay stuff in them?
Скопировать
Мало того, я ждал от неё попыток нарыть грязи на Бена и Мэтта, потому был настроен агрессивно.
Но вот дела позади, и мы мирно болтаем, бла-бла-бла.
Уже в дверях она спрашивает: "Есть веб-страничка?" Говорю: "Есть".
I also went in thinking she was trying to get dirt on Ben and Matt. So I was on my defensive.
But then that went away and we were just chatting.
Before she left, she said, "You got a Web board? You answer questions on it?"
Скопировать
Ну ты же знаешь меня.
Бла-бла-бла.
- И я сказал, что...
Well, you know me.
Blah, blah, blah.
- And I ended up telling him, um, that...
Скопировать
- Ладно, с текстом что-нибудь придумаем чуть позже.
Филиппа, не могла бы ты после фразы "Прекрасный денек бла-бла-бла" снять свои туфли?
С этим могут быть проблемы, поскольку... ну...
- We'll worry about the text for the moment.
I'd like you, Philippa, at "It's a beautiful day", blah, blah, blah, could you take your shoes off?
I may have a problem with that, because, well...
Скопировать
Его нужно уничтожить, это плевок в лицо всем католикам.
Богомерзкая дрянь, бла-бла-бла".
И едва он попал к Lions Gate, они такие: "Победа!
"We'll take this movie down.
It'll never be seen.
It's a true affront to all Catholics. God hates it.
Скопировать
Вы знаете, длинная история.
Бла, бла бла.
-Вы учитесь?
You know, long story.
Blah, blah, blah.
-Are you in school?
Скопировать
Только об этом Лейла постоянно и говорит.
Малдер и Скалли, Скалли и Малдер, бла, бла, бла.
Этот шериф, Джек Куган... Я просто попадаю на его автоответчик.
That's all Leyla ever talks about:
Mulder and Scully, Scully and Mulder.
This sheriff, Jack Coogan, I'm just getting his answering machine.
Скопировать
Большинство геев довольны нашими твореньями. А скромное меньшинство пищит: "Да он тайный гомофоб!
Бла-бла-бла..." ...даже не осведомившись, сколько хуёв мне довелось заглотить.
Но их это ни хуя не касается.
Some people think it's a breakthrough that really enabled them to come out.
Large portions of the gay community love what we do.
A very small pocket is like, "He's a closet fag-hater" not knowing the amount of cock that I chug myself.
Скопировать
Будьте добры, расскажите ему, что говорили мне про 'Супермена', про сценарий". Я такой: "Лады... Жуть.
Бла-бла-бла..."
Распинаюсь минут пять, а те только кивают, а потом: "Что ж, спасибо за визит".
The first guy was like:
"Do me a favor, tell him what you told me about the Superman script."
And I was like, "All right. It's bad. Sucks.
Скопировать
- Ну, я ничего не боюсь.
- Только хорошо внутри, бла-бла-бла...
Может быть, это срабатывает только раз. Знаешь, когда энергия...
- But I'm not afraid of anything.
- Only good inside. Blah-blah-blah.
Maybe it only works the one time, when the energy--
Скопировать
- Помнишь, что сказала Макс?
- Оставайся на месте, это опасно, бла бла бла.
Так, сиди тихо и ничего не трогай, еда в холодильнике.
- Remember what Max said?
- Stay put, it's not safe, blah blah blah.
That's right. So, you lay low, and don't touch anything, and there's some food in the fridge.
Скопировать
Прочти, что написано на бутылке, скажи, что делать в случае боли?
Бла-бла-бла... "Не использовать, если кожа головы повреждена" - у тебя повреждена?
Не знаю, может быть.
Now read the bottle, tell me what to do in case of pain.
Um, blah blah blah, do not apply to a broken scalp – is your scalp broken?
I don't know, maybe.
Скопировать
По-моему, я имею на это право.
Ты измучен, ты умираешь... бла, бла, бла...
К счастью мне похер, я невосприимчивый к этому.
I think I've earned that right.
Oh yes, that's right... you're dying, you're bitter... blah blah blah.
Fortunately, I'm shallow so I'm impervious to that.
Скопировать
Я слышала.
ее день рождения, пошли только большой букет потому что она является особенной, прекрасной и вечно бла-бла-бла
Отзвездила меня прямо в лицо.
I heard.
Don't send a card. Don't mention her birthday. Send a big bunch of flowers... just because she's special and perfect and eternally blah-dee-blah.
Staring me right in the face.
Скопировать
-Ты можешь это сделать.
-Бла, бла, бла.
-Я могу выпить в аэропорту?
-You can do this.
-Blah, blah, blah.
-Can I drink at the airport?
Скопировать
Он содержит ниафролозилотол, вещество, которое, я цитирую:
"Может вызывать раздражение вокруг отверстий, вплоть до гипотрофии и спазмов, которые могут быть, бла-бла-бла
Могут быть какими?
It contains elements of niaflorizenithal, a substance which, and I quote,
"can irritate the area around body openings, in a way that may lead to information hypertrophy and spasms, that can be..." Blah, blah, blah.
Can be what?
Скопировать
Я сказал тебе убрать мусор!"
"Бла, бла, бла.
Я хочу смотреть футбол и сидеть в моем кресле"
I told you to take out the garbage!"
"Nag, nag, nag.
I wanna watch football and sit in my reclining chair. "
Скопировать
Вам стоит гордиться тем, что дети по всей стране... бла-бла-бла.
И опять бла-бла-бла.
Эй, умник спой "Милый Гарвард"!
You should be proud that children everywhere--"
Blah-blah-blah, bling-bling-bling-blah.
Hey, egghead! Sing "Fair Harvard."
Скопировать
Да, у нас не было надежд.
-"Бла-бла-бла-шампунь"
Кто-нибудь видел мой шампунь
Well, you did not have to hope.
-"Har nogen set min shampoo?" -"Bla-bla-bla-shampoo!"
Has anyone seen my shampoo?
Скопировать
Но все, что вы скажете...
- Бла бла бла бла бла бла бла бла бла.
- Это что, шутка?
Anything you say--
- Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
- What is this, a joke?
Скопировать
- Да, мэм.
- Бла, бла, бла, бла, бла.
- Да, мадам.
-Yes, ma'am.
-Blah, blah, blah, blah.
-Yes, ma'am.
Скопировать
- Да, мадам.
- Бла, бла, бла, бла.
- Да, мэм.
-Yes, ma'am.
-Blah, blah, blah.
-Yes, ma'am.
Скопировать
У них в руках Твейтс и какая-то женщина по имени Вайнтроб.
Бла-бла-бла..
...убьют заложников, если требования не будут выполнены!
They're holding Thwaites and some woman called Wynthrop.
Blah, blah, blah.
Kill the hostages unless their demands are met! - Kill?
Скопировать
Какая группа?
Джеррис Гарсия, бла-бла-бла!
До чего меня достала эта долбаная история!
- A band?
Wh-Wh-What band? Jerry Garcia, blah, blah, blah.
I am so sick of this fucking story!
Скопировать
"Дорогой кто-то там как там этот как его?
Бла, бла, бла.
С уважением, Какой-то Клоун". Невелика потеря.
"Dear somebody how is so-and-so?
Blah, blah, blah.
Yours truly, Some Bozo." Big loss.
Скопировать
Этим ножом я дарую тебе волю во всем Подмирье.
Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно и так далее, и тому подобное... бла-бла-бла
Спасибо.
With this knife, I grant you Vesting in the below.
May you have everything you the opportunity to move thy will, without exception or restraint y cetera, so on ... blah, blah, blah ...
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бла-бла-бла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бла-бла-бла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение