Перевод "соответствие нормам" на английский

Русский
English
0 / 30
соответствиеcorrespondence compliance conformity accordance
нормамquota rate norm standard
Произношение соответствие нормам

соответствие нормам – 21 результат перевода

И мне надо...
Мне надо убедиться, что ваше секретное пиво соответствует нормам.
Инспектор Здравоохранения?
Uh, Store. And I need to...
I need to make sure that your secret microbrew is up to code.
Health inspector?
Скопировать
Если данная позиция останется прежней, мы как раз наберём достаточную скорость отрыва.
Данные в центре управления Альфа соответствуют норме и без изменений.
Биотелеметрия показывает, что все члены семьи Робинсонов живы и здоровы.
If it holds its present attitude, it will reach perfect escape velocity.
Remote readings at Alpha Control appear normal with no indication of change.
Medical telemeters show all members of the Robinson family are safe and well.
Скопировать
А сейчас пожалуйста покиньте зал суда, вы будете вызваны, как свидетели, позже.
Я прошу всех выйти так как дело которое мы рассматриваем не соответствует нормам общественной морали.
Защитник, вы согласны с моим решением?
Please leave the courtroom for now. You will be called as witnesses later.
I move for the exclusion of the public on grounds of danger to public morals.
Counsel, are you agreed?
Скопировать
Офицер, я же только что сказал.
Всё соответствует нормам.
Иногда это только видимость, а на деле всё иначе.
- Officer, I just told you.
Everything's up to code.
- Well, sometimes it seems that way When it really isn't that way.
Скопировать
На всё есть разрешение.
Всё соответствует нормам.
Все лицензии - на деятельность, напитки, шум - действительны.
- Everything's been permitted,
The place is up to code, all our licenses--
Business, beverage, noise-- are current.
Скопировать
Ну, инспектор, пожалуйста!
Все прочие ступеньки соответствуют нормам.
Э, возможно, вы могли бы, могли бы передумать из благородства, лишь разочек... сделать исключение.
Why, inspector, please!
All the other steps are up to code.
Um, possibly, you could, you could find it in your heart, just this once, to... to make an exception.
Скопировать
Тик-так.
Уровни кальцита и зернистая текстура, похоже, соответствуют норме.
Я так понимаю, это хорошие новости.
Ticktock.
Calcite levels and pebble texture appear appropriate.
I assume that's good news.
Скопировать
К сожалению, да.
Это здание соответствует нормам по землетрясениям, что означает, что оно опирается на амортизаторы, заполненные
Огнеопасным маслом.
Unfortunately, yes.
This building would meet earthquake codes, which means it rests on shock absorbers filled with oil.
Flammable oil.
Скопировать
Только кадровое агентство подало жалобу.
Работа, проделанная GMTR, считается соответствующей нормам дорожного департамента.
Жуков заставили уйти в ближайший лес.
Only the temping agency filed a complaint.
GMTR's work was deemed to be in conformity by the Highways Department.
The beetles were moved to a nearby forest.
Скопировать
Поверхность, масса, диаметр.
Все соответствуют норме.
У меня тут расширенный токс-анализ крови Дэнни Нагано, он чист.
Dimple pattern, weight, diameter,
They're all up to spec.
So I got expanded tox on danny nagano's blood, And I got nothing.
Скопировать
Скопление метана.
Система вентиляции в шахте не соответствует нормам безопасности.
Мы все об этом знали, но не могли ничего поделать.
- It was a buildup of methane gas.
See, the mine had substandard ventilation.
We all knew about it, But there ain't nothing we could do.
Скопировать
Послушайте, вышки "Ивар" самые безопасные в отрасли.
Внутрення проверка подтвердила полное соответствие нормам техники безопасности.
И если это попадет на слушание, то мы сможем представить эти доводы.
Look, Ivar rigs are the most stable in the industry.
And the inner passage met every safety requirement.
And if this goes to trial, we can make those arguments.
Скопировать
Был ордер на арест иностранца, но без ордера на обыск по подозрению в преступной деятельности.
Значит, обыск и улики, полученные в его результате, не соответствуют норме и не должны быть признаны.
Как его нужно защищать, Ваша честь?
A civil detention writ for the arrest of an alien, but, there was no search warrant, for suspicion of criminal activity.
So, the search, and the evidence. That is the fruit of that search, That is all tainted, and should not be admitted.
What protections he is due, your honor.
Скопировать
Джанет, не пытайся отправить наших детей в частную школу потому что я не позволю.
А я не позволю такой фигни как держать моих детей в школе не соответствующей нормам.
Это... Твоих детей?
Janet, don't try to steamroll our kids into private school because I won't allow it.
And I won't allow your screwed-up stuff to keep my kids in some substandard school.
That's-- Your kids?
Скопировать
— Заткнись.
Я запрограммирована на полное соответствие нормам социального взаимодействия самых разных посетителей
Пожалуйста, уточните, нужно ли мне поменять настройку уровня интимности.
~ Shut up.
I am fully programmed with social interaction norms appropriate to a range of visitors.
Please indicate if you'd like me to adjust my intimacy setting.
Скопировать
Сэнди, и последний вопрос.
Тротуар соответствует нормам?
- В нём есть некоторые трещины и...
So, here we go. Uh, last thing, Sandy.
Is this concrete regulation?
You know, I know there's some cracks and...
Скопировать
Что?
Их картонные коробки не соответствуют нормам?
Трент заставит их заплатить.
Ah, what?
Were their cardboard boxes not up to code?
Trent is making them pay.
Скопировать
Ордер окружного суда.
Поступила анонимная жалоба, что это здание не соответствует нормам.
Нам нужно войти, сэр.
Cook County court order.
Anonymous complaint this building isn't up to code.
We'll need to come in, sir.
Скопировать
Джулия, видео с обезглавливанием здесь.
Его проверили и оно соответствует нормам.
Оно есть только у нас?
Julia, the beheading video came in.
It's been authenticated, and standards approved it with the requisite edits.
Are we the only ones who have this?
Скопировать
Господин Президент.
Это не соответствует норме.
Мне все равно.
Mr. President.
This is beyond the norm.
I don't care.
Скопировать
Просто хотел показать вам, у меня есть маленький инспектор.
Чтобы убедиться, что пути соответствуют нормам.
Я пойду.
- Well, I just wanted to show you I got a tiny little train inspector.
It's to make sure the tracks were up to code.
I'll be going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соответствие нормам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соответствие нормам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение