Перевод "бортпроводник" на английский

Русский
English
0 / 30
бортпроводникair steward
Произношение бортпроводник

бортпроводник – 30 результатов перевода

Наконец закончил твоею медкарту.
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Finally finished a physical on you, didn't I?
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
Скопировать
Мы думаем, что Вы сможете посадить этот самолет, если капитан Бауэн сможет направлять Ваши действия.
Я схожу за старшим бортпроводником.
Тери, нет.
We think you can land this plane if Capt. Bowen can talk you through it.
I'm gonna get the senior flight attendant.
Teri, no.
Скопировать
Я тут, наверху, совсем одна.
Где бригада бортпроводников?
Внизу с другим заключенным, Райаном Уивером.
I'm up here all alone.
Where is the cabin crew?
Below with the other prisoner, Ryan Weaver.
Скопировать
Два из них в передней части кабины, два над крыльями... и два в хвостовом отсеке.
Бортпроводникам приготовиться к взлету.
Здорово.
Two doors in front, two over the wings... two at the rear of the aircraft.
Flight attendants, prepare for departure.
All right.
Скопировать
Простите, что заставляю вас двигаться, но я застряла в проходе.
Бортпроводник меня не пустил.
Я никак не могла обойти тележку.
I'm sorry to make you do this, but I got stuck in the aisle.
The flight attendant wouldn't let me through.
There's no way to get around that cart.
Скопировать
Вот как.
Я работал бортпроводником.
О, Боже!
Really?
Used to be a flight attendant.
Oh, boy.
Скопировать
Мое?
Я бортпроводник...
Я должна делать так, чтобы пассажирам было приятно и безопасно в полете.
Me?
I'm the cabin attendant so...
I make sure you passengers have a pleasant and safe flight.
Скопировать
Включение солнечного фильтра.
- Бортпроводник там?
- Я уже чувствую его запах.
Sunfilter rising. Sunfilter rising.
- Is the steward in there?
- You can smell him.
Скопировать
- Перезагрузите компьютер!
- Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
Нет, можно сделать это вручную.
- Reset the computer!
- Only the steward would know how.
No, we can do it by hand.
Скопировать
Я все еще жду свои напитки. Вы стюард?
Нас теперь называют бортпроводниками.
Эй!
I'm still waiting on that drink, Are you the stewardess?
We're called flight attendants now.
Hey!
Скопировать
Увлажните меня, увлажните.
Позовите бортпроводника!
Боюсь, что он мёртв.
Moisturise me, moisturise me.
Summon the steward!
I'm afraid the steward is dead.
Скопировать
Дар в знак мира. Из лучших побуждений.
Нет, вы очень добры, но я лишь бортпроводник.
Дар в знак мира. Из лучших побуждений.
A gift of peace in all good faith.
No, you're very kind, but I'm just the steward.
A gift of peace in all good faith.
Скопировать
Откуда мне знать?
Владелец синей будки, стоящей в частной галерее 15, пожалуйста, немедленно свяжитесь с офисом бортпроводника
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4./cup/16.
- Well, how should I know?
Would the owner of the blue box in private gallery 15 please report to the steward's office immediately.
Guests are reminded that the use of teleportation devices is strictly prohibited under Peace Treaty 5.4/Cup/16.
Скопировать
Есть здесь капитан, например?
Только бортпроводник и прислуга.
Остальное управляется железным разумом.
Has it got a captain or what?
There's just the steward and the staff.
All the rest is controlled by the metal mind.
Скопировать
Это очень неудобно.
Я бортпроводник и...
По крайней мере, моя икота прошла.
It's really embarrassing.
I'm a flight attendant and...
Well, on the up side, my hiccups are gone.
Скопировать
- Что происходит?
"Дорогой мистер Солейман Диоп, ваша заявка на прохождение интервью на пост бортпроводника у Сан Эйрлайнс
- Детка, так ты из-за письма так расстроилась?
- What's going on?
"Dear Mr. Souléymane Diop... "your request for a flight attendant interview with Sun Airlines has been processed and approved for October 15, 2007."
- Baby, is this letter you're upset about?
Скопировать
Я занимаюсь этим уже три года!
Мне пришлось бросить свои курсы бортпроводников.
Она роется в моих вещах и не хочет верить мне.
I've been doing that for three years!
I had given up my flight attendant thing.
She goes through my stuff, and she doesn't want to believe me.
Скопировать
Доброй ночи, Уильям.
"Первая помощь и бортпроводник. "
"Бортпроводники не ответственны за диагностику болезни, а за поддержание жизни.
Goodnight, William.
"First Aid and the Flight Attendant.
"Flight attendants are not responsible... "for diagnosing illness, but to support life.
Скопировать
"Первая помощь и бортпроводник. "
"Бортпроводники не ответственны за диагностику болезни, а за поддержание жизни.
Нет лекарств.
"First Aid and the Flight Attendant.
"Flight attendants are not responsible... "for diagnosing illness, but to support life.
"No medicines.
Скопировать
Я говорю тебе, иначе тебе придётся заплатить за поездку.
"В случае водной эвакуации, какие шесть шагов бортпроводник должен предпринять?"
Водная эвакуация.
I'm telling you, or you're going to pay for this trip.
"In the event of a water evacuation what are the six steps a flight attendant must take?"
Water evacuation.
Скопировать
Я уверена, что ты и с этим справишься.
"В случае водной эвакуации, какие шесть шагов должен предпринять бортпроводник?"
Давай, Соло. Я знаю тебя.
I'm sure you can get this one.
"In the event of a water evacuation what are the six steps a flight attendant must take?"
Come on, Solo, I know you.
Скопировать
Очень сложно.
Они сгоняют вас в стадо, бортпроводники относятся к вам как к свиньям...
Вы весь полет сидите рядом со свиньей которая выбрасывает газы всю дорогу от Нью-Йорка до Миссисипи.
It's hard enough.
They herd you on like cattle, flight attendants treat you like pigs...
All the while you're seated next to a hog blasting sulfur all the way from New York to Mississippi.
Скопировать
Добро пожаловать на рейс 120, Пасифик Виста Эйрлайнс, летящий до Сан-Франциско.
Просим вас обратить внимание на бортпроводника, он покажет вам...
- Мы можем прикрыть окно, если хотите.
Welcome to flight 120, Pacific Vista Airlines, nonstop service to San Francisco.
Please turn your attention to the flight attendant nearest you - for our safety demonstration...
- We could close the window shade if you like.
Скопировать
Города - перевалочные пункты.
Означающие точки остановки для пилотов, летного экипажа, бортпроводников и обслуживающего персонала.
Проверь записи о сотрудниках для Espree Airlines.
Cities are transfer points.
Meaning stopover points for pilots, flight crew, stewards and maintenance workers.
Checking the employee records for Espree Airlines.
Скопировать
Это не стюардесса.
Не соответствует описанию, данному бортпроводником.
Это бывшая.
Not the stewardess.
Doesn't fit the flight attendant's description.
The ex.
Скопировать
Леди и джентльмены, а вот и они!
Что ж, как хорошо, что бортпроводники приглушают в салоне свет, когда самолет летит через Атлантику.
Ммм, а еще лучше то, что моя машина выдохлась на пути к Хитроу, и я опоздала на самолет, на котором должна была лететь.
Ladies and gentlemen, here they are!
Well, it's a good thing the flight attendants dim the cabin lights over the Atlantic.
Mm, even better thing that my car got a flat on the way to Heathrow, and I missed the plane that I was supposed to be on.
Скопировать
"Просим также на время полета выключить все электронные устройства".
Бортпроводникам занять свои места.
Как провела ночь?
Also all electronic devices must be turned off at this time.
Our flight time to Atlanta is approximately 52 minutes, flight attendants, take your seat.
So what'd you do last night?
Скопировать
- Да, кажется так.
- Может, "бортпроводник"?
- Комендант - это ведь тот, кто занимается деньгами в...
- Yes, I think he does.
- Or the purser?
- The bursar is the one that does the money for... - Public schools.
Скопировать
Пожалуйста пристегните ремни.
Борт проводникам приготовиться к посадке.
Приведите спинки кресел в вертикальное положение.
Please fasten your seatbelts.
Flight attendants, prepare for landing.
Your seat backs up.
Скопировать
Ей 27.
Она бортпроводник компании Эль-Аль в течение трех лет, на рейсах Тель-Авив-Нью-Йорк два раза в неделю
Разведслужбы часто использовали бортпроводников как шпионов, ведь так?
She's 27.
She's been an El Al flight attendant for three years, making the Tel Aviv-J. F.K. run twice a week.
Intel agencies used to use flight attendants as spies, didn't they?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бортпроводник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бортпроводник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение