Перевод "брокколи" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение брокколи

брокколи – 30 результатов перевода

С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
- У нас будет брокколи...
- Тебе следовало подождать.
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
We're gonna have broccoli...
You should have waited.
Скопировать
Мне вчера снилась бедная тетя Джуди. Я у неё спросила, какие номера выиграют.
А затем она обжарила эту брокколи с листьями мяты.
Это нужно было попробовать!
I dreamt about poor Aunt Judy last night and asked her a winning number.
Then she fried this broccoli with a mint leaf.
You should have tasted it.
Скопировать
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Я люблю брокколи. Она полезна.
Да неужели?
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
I love broccoli. lt's good for you.
Really?
Скопировать
-Здравствуй, Джерри.
И не забудьте вашу брокколи.
Постой-ка.
-Hello, Jerry.
And don't forget your steamed broccoli.
Hold it.
Скопировать
Постой-ка.
Брокколи?
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Hold it.
Broccoli?
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
Скопировать
Брокколи?
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Я люблю брокколи. Она полезна.
Broccoli?
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
I love broccoli. lt's good for you.
Скопировать
С чего бы мне заболеть раком?
Я ем брокколи.
Тебя хоть волнует Холокост?
Why should I get cancer?
I eat broccoli.
You care about the Holocaust?
Скопировать
Моника - тоска.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ...латук, брюссельская капуста, брокколи...
Это так здорово!
Monique is dull.
Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli.
This is so exciting.
Скопировать
Я не буду мамой, которая печёт лучшее в мире печенье.
Но я ведь делаю лучшее утиное конфи с брокколи рааб.
Дети её обожают, правда?
I'm not gonna be the mom... who makes the world's best cookies.
I do make the best duck confit with broccoli raab.
Kids love that, right?
Скопировать
- Ага.
Бургером с брокколи.
О, да ты лжешь.
- Yeah.
The broccoli burger.
Oh, you are lying!
Скопировать
Будем просто валяться.
Лежать, как брокколи.
Знаешь, что я тебе скажу, я скоро вернусь.
Be still like vegetables.
Lay like broccoli.
I'll tell you what. I'll be back.
Скопировать
Знаешь, что я тебе скажу, я скоро вернусь.
Поиграем в брокколи завтра.
- Куда ты идёшь?
I'll tell you what. I'll be back.
We'll do broccoli tomorrow.
- Where are you going?
Скопировать
Кроме того, Я не боюсь рака!
Я ведь ем брокколи на ланч!
Брокколи убивает раковые клетки!
Besides, I ain't afraid of cancer,
I had broccoli for lunch.
Broccoli kills cancer.
Скопировать
Многие об этом не знают! Но это так!
Купите себе кочан брокколи! И через день два от него и следа не останется!
С цветной капустой кстати тоже самое!
A lot of people don't know that, it's not out yet.
It's true, you find out you got some cancer, get yourself a fucking bowl of broccoli, that'll wipe it right out in a day or two.
Cauliflower, too.
Скопировать
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак! Даже тот что видно через одежду, с другого конца улицы!
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри!
Принесите и доктору кочан брокколи! Ведь у него скорее всего тоже рак! Может даже от вас заразился!
Cauliflower kills the really big cancers, the ones you can see through clothing from across the street.
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God damn goofy half-educated doctor keeps telling you, you're doing fine, Jim.
In fact, bring your doctor a bowel of broccoli, he's probably got cancer, too, probably picked it up from you.
Скопировать
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам: "У вас всё в порядке, Джим!"
Принесите и доктору кочан брокколи! Ведь у него скорее всего тоже рак! Может даже от вас заразился!
Они ведь даже не знают что они делают! Вся их работа заключается в том чтобы ходить в белом халате и пытаться угадать! Ладно!
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God damn goofy half-educated doctor keeps telling you, you're doing fine, Jim.
In fact, bring your doctor a bowel of broccoli, he's probably got cancer, too, probably picked it up from you.
They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat.
Скопировать
Я ведь ем брокколи на ланч!
Брокколи убивает раковые клетки!
Многие об этом не знают! Но это так!
I had broccoli for lunch.
Broccoli kills cancer.
A lot of people don't know that, it's not out yet.
Скопировать
Как вы можете видеть все коммуникации перекрыты.
..если бы не непрерывный поток моторных импульсов,... ..мы стали бы бесчувственными... ..как пучок брокколи
В заключение необходимо отметить...
As you can see, all communication is shut off.
In spite of our mechanical magnificence, if it were not for this continuous stream of motor impulses, we would collapse like a bunch of broccoli.
In conclusion, it should be noted...
Скопировать
- Синьор Тото!
- Двойную порцию листьев брокколи моему благородному коню.
Парадизо, ты красавец!
- Mr. Toto!
- A double helping of broccoli leaves for my faithful steed.
Paradiso, you're beautiful!
Скопировать
Линг просто исключение.
Брокколи?
- Это не смешно.
Ling's the exception.
Broccoli?
- This isn't funny.
Скопировать
А может вас арестовать за превышение красоты.
Итак, брокколи, мать говорит что вы мне очень полезны.
Боюсь, я для вас вреден.
Or maybe I should arrest you for being too beautiful.
So, broccoli, Mother says you're very good for me.
I'm afraid I'm no good for you!
Скопировать
Хорошо.
Никакого брокколи.
Сразу бы так. Попомни мои...
Okay.
No broccoli.
Very well then.
Скопировать
Теперь то я знаю!
Холод губит брокколи!
Проще простого.
And I know this!
Cold kills broccoli!
It's so simple.
Скопировать
Погодное устройство практически готово.
Что скажешь на это, брокколи?
Хватит насмехаться надо мной!
The weather machine is nearly completed.
What do you say to that, broccoli?
Stop mocking me!
Скопировать
Пошли, Мэг.
Не долго тебе осталось, брокколи!
Не знаю, Питер.
Let's go, Meg.
Fare thee well, broccoli!
I don't know.
Скопировать
Цыц, началось.
Знаю, ты не любишь брокколи, Стьюи, но ты еще поблагодаришь меня... когда вырастешь большим и сильным
Весомый аргумент.
It's on.
I know you don't like broccoli, Stewie, but you'll thank me when you grow up big and strong like your father.
A compelling argument.
Скопировать
А ты старше на добрых 40 лет, женщина.
Сладкий, это брокколи, тебе на пользу.
Теперь открой ротик, летит самолётик.
You've got a good 40 years on me, woman!
Sweetie, it's broccoli. It's good for you.
Now open up for the airplane.
Скопировать
Никогда!
К чёрту брокколи!
И тебя туда же!
Never!
Damn the broccoli!
Damn you!
Скопировать
Задача ясна.
Брокколи должна быть уничтожена.
Мам, не дашь мне урок вождения?
My goal becomes clear.
The broccoli must die.
Mom, will you take me out to practice driving?
Скопировать
- А на что похоже?
Или свежее брокколи, или старая ветчина.
Не клади это обратно.
- What's it look like?
Either fresh broccoli or old ham.
Don't put it back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов брокколи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брокколи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение