Перевод "весёлый дом" на английский

Русский
English
0 / 30
весёлыйcheery jovial cheerful jolly lively
домhome house house-hold
Произношение весёлый дом

весёлый дом – 17 результатов перевода

- А ты как думаешь?
Получишь комнату в весёлом доме.
Ты уже бывал там?
-What you think?
Got room at the booty house.
You been there?
Скопировать
Он дерьмо?
Знаешь, если ты перестаёшь быть милым, опрятным и весёлым дома, и начинаешь проводить время между ног
- Собираешься с ним разводиться?
He's shit?
You know, when you stop being cute and clean and funny at home, and start spending afternoons with your head buried in the snatch of the tennis pro yeah, you're a piece of shit.
- Are you going to divorce him?
Скопировать
Где бы вы хотели поработать сегодня?
Я бы хотел работать в веселом доме.
- О ла ла!
Où voudriez-vous travailler cet après-midi?
Je voudrais travailler dans une maison de passe.
- Oh là là!
Скопировать
Очень хорошо.
Но в веселом доме все клиенты должны использовать условное или сослагательное наклонение.
Хорошо.
Très bien.
Mais une maison de passe où tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel.
Bien.
Скопировать
Но чтоб был жёлтым.
Я думаю это был бы весёлый дом.
- И что будет в этом доме?
Just yellow.
I think that would be a cheerful house.
- And what would be in that house?
Скопировать
Что, черт возьми, маме нужно с этим делать?
Она сказала Уоллету, что мой старший брат Связался с "Веселым домом".
И чтобы спасти меня он накрыл "Дом".
What the hell did mom have to do with it?
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House.
In order to save me, he had to bust them.
Скопировать
Остановите здесь.
Сайлас никогда не имел отношения к Веселому Дому. Ни малейшего.
Его мать просто хотела избавиться от конкурентов. И вы сделали это для нее.
Stop here.
Silas was never involved in Pouncy House, not even a little.
His mother just wanted the competition gone, and you did that for her.
Скопировать
У меня есть номер, и приказы понеслись в толпу.
Клиенты Веселого Дома все еще напуганы, так что я попросил пару своих парней самим позвонить крупнейшим
Заказы текут рекой.
I got the number, and the order's routed into the cloud now.
Pouncy House customers are still spooked, so I'm having one of my guys make a sales call to the bigger customers.
Orders rolling in.
Скопировать
Ты должен все это вернуть.
Сайлас никогда не имел отношения к Веселому дому.
Его мать просто хотела избавиться от конкурентов, и вы сделали это для нее.
You need to send it all back.
Silas was never involved in the Pouncy House.
His mother just wanted the competition gone and you did that for her.
Скопировать
Ты думаешь, что ты выше закона человеческого общества.
Веселому дому все равно бы пришел конец, так?
Мы всего лишь ускорили процесс.
You feel like you're above the laws of human functioning society.
Pouncy House was going down anyway, right?
We just expedited the process.
Скопировать
Деймон, я почти согласна с тем, чтобы не говорить никому о смерти мера, пока мы все не выясним. но я не могу направить такие ресурсы чтобы найти одного человека, который может быть здесь, а может и нет
Но здесь нужно начать, и если Стефан здесь, значит он тонул снова и снова все лето пока я веселился дома
Нужно ли мне говорить насколько это срочно?
Damon, I already agreed to hold off on telling anyone about the mayor's death until you figure this all out, but I can't devote those kinds of resources to finding one person who may or may not be down there.
But it's a place to start, and if Stefan's down there, it means he's been drowning over and over again all summer while I've been happily playing house with Elena.
Do I need to further elaborate the source of my urgency?
Скопировать
Да, уличный артист.
Видите ли, деталей было немного, поэтому за образец я взяла Джампи из Веселого дома.
У Джампи такой большой красный нос и когда он улыбался, он...
Well, uh, a street performer, yes.
See, there weren't very many details, so I used Jumpy, from Jumpy's Funhouse, as a template.
Jumpy had this really big, like, this, like, red nose, and when he smiled, he...
Скопировать
У нас была ёлка, у нас была калыбель из сена у нас был надувной Санта Клаус с пластмассовым северным оленем на лужайке перед домом.
И для того, чтобы все было еще веселее, дом украшало множество мигающих фонариков, из-за которых во всём
Так что ты не хочешь нам помочь нарядить ёлочку.
We had a tree, we had a manger, we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn.
And to make things even more jolly, there were so many blinking lights on the house they induced neighborhood-wide seizures.
So I take it you don't want to help us trim the tree.
Скопировать
Ах, ах, это звучит очень дорого.
Может займёмся чем нибудь веселым дома?
Это просто отдых.
Whoa, whoa, whoa, that sounds expensive.
Can't we just do something fun here at the house?
It's just as relaxing.
Скопировать
Это было до того, как я поняла, что у Тома Мэйсона был инопланетный убийца для дочери.
Добро пожаловать в весёлый дом.
Это лишь говорит, может нам стоит рассмотреть альтернативу.
That was before I realized that Tom Mason had an alien faith killer for a daughter.
Welcome to the fun house.
I'm just saying, maybe we should explore some alternatives.
Скопировать
– Я не могу вдаваться в подробности.
Это по поводу того, что Роберт приходил к Нику за деньгами на какую-то глупую идею с веселым домом?
К чему это всё?
- I can't go into it.
Oh, is this about Robert hitting Nick up for money for that stupid fun house idea of his?
What is all that about?
Скопировать
Мозг который заметит то что не заметят другие и расшифрует код быстрее чем кто либо.
Парки аттракционов, веселые дома, магазин у моего дома что называется " Ле секси Хатч", и тематические
Давай посмотрим с другой стороны.
A brain that spots patterns others don't see and decrypt code faster than anyone.
Amusement parks, fun houses, a store near my home called "Le Sexy Hutch," and theme restaurants-- all places I will not voluntarily walk into, but number one on my list is prisons.
Let me present you with another circumstance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов весёлый дом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы весёлый дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение