Перевод "тип проекта" на английский

Русский
English
0 / 30
проектаdraft scheme design project
Произношение тип проекта

тип проекта – 31 результат перевода

Ему нужно какое-то занятие.
Типа проекта.
А что насчет тебя Бромли?
He just needs something to occupy him.
A project.
What about Bromley over there?
Скопировать
-В общественную организацию? Или лучше нет... -Генеральным подрядчиком.
-Какого-нибудь проекта, который никогда не будет реализован, типа моста на о.Сицилия.
-Ты говоришь, как они.
A public office or, commission me a project !
Something that'll never be built, like the bridge in Messina.
- You sound like them.
Скопировать
Это действительно интригующе.
Как раз такой ищу проект такого типа.
Кто режиссер?
It's really intriguing.
It's just the kind of project I look for.
Who's the director?
Скопировать
Эм..
Извини, возглавишь, типа, весь проект Macintosh?
- Ага.
Um...
Sorry, taking over, like, the entire Macintosh project?
Yeah.
Скопировать
Ему нужно какое-то занятие.
Типа проекта.
А что насчет тебя Бромли?
He just needs something to occupy him.
A project.
What about Bromley over there?
Скопировать
Ты не такой тип отца.
Гари, ты такой тип отцов, которые играют в поровозики, и делают стремные школьные проекты.
Ты не напуган, но это нормально потому что у тебя в жизни есть тот, кто сейчас находится наверху.
You're not that kind of dad.
Gary, you're the kind of dad that you give piggyback rides, and you make mediocre school projects.
You are not intimidating, but that's okay because you have someone in your life who is, and she is right upstairs.
Скопировать
- Что это значит?
- Администрация ветеранов прислала это, и один тип прислал из Проекта Раненых Бойцов.
- Что это вообще?
. -Sorry? .
The VA sent these records over and some guy called from the Wounded Warriors' Project. -What's that all about? .
-ls the ladies' this way?
Скопировать
Я думал, что она хороша, и я просто добавил бит.
Типа совместный проект.
— Это личная песня.
I thought it was great And I just put a beat behind it.
Kind of like a collaborative thing.
That song is private.
Скопировать
Я не знаю.
Ну, у него были другие проекты типа меня.
Возможно, с одним из них что-то пошло не так.
I don't know.
I mean, he had a couple other projects like me.
I guess one of them could have gone wrong.
Скопировать
Это создало небольшой переполох.
Они хотят знать, стоит ли тратить деньги на создание еще одной базы типа Икар и продолжать проект.
Даже если они решат продолжать, найдут другую планету и установят соединение, это будет путешествие в один конец.
It's created a bit of a stir.
They want to know if it's worth spending the money to get another Icarus base up and running.
Yeah, even if they do, and they find another planet and make a connection, it's still only a one-way trip.
Скопировать
- Только в мелких деталях.
Типа, так все будет более жизненно, но, по правде, это тщеславный проект человека с манией величия, который
Честно, не понимаю, почему шишки в Делосе мирятся с ним.
Just little gestures.
You know, supposedly, it makes the things more lifelike, but, really, it's just a vanity project from the megalomaniac who started this place.
And frankly, I don't know why the suits at Delos put up with it.
Скопировать
Впечатляет.
Я участвовал в проекте по очистке воды в Гансу и типа поднял его.
Но языки - это моё лакомство.
I'm impressed.
I volunteered on a clean water project in Gansu and kind of picked it up.
But languages are my jam.
Скопировать
А, ты имел в виду пассивно-агрессивное, типа выкладывания своих фоток с женой, поедающей шарики с "Космополитен", зная о том, что они предназначались для моего рта?
Может, Говард имел в виду "пассивно-агрессивное" типа попросить всю компанию о помощи в работе над своим
Слушайте, мне жаль, что я вас обидел, но у вас правда твёрдый характер, и вы всё время начинаете командовать.
Oh, you mean passive-aggressive like posting pictures of you and your wife eating cosmopolitan balls that you know belong in my mouth?
Perhaps Howard meant passive-aggressive like asking our group to help on your project, and then only choosing Leonard.
Look, I'm sorry I hurt your feelings, but you do have strong personalities and always end up taking over.
Скопировать
Может быть интересным... проверять сложные дела.
Что-то типа внутреннего проекта "Невиновность
Звучит отлично.
Could be interesting... Working with the DA's office, kicking the tires on tricky cases.
Kind of like an in-house Innocence Project.
Sounds great.
Скопировать
У нас есть чем заняться.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
We have a lot of ground to cover.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
Скопировать
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Скопировать
Вы до сих пор понятия не имеете, чем я болен, но эти лекарства помогут мне выздороветь.
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
You still have no idea what's wrong with me, but those meds will make me better.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
Скопировать
Информацию.
Вы, парни, что-то типа нашего "шпионского отдела", да?
Что происходит с делом Умебаяши?
Information.
You guys are like our "spy division", right?
What's the deal with the Umebayashi case?
Скопировать
Это игра твоего воображения.
Я видел все типы злоупотребления наркотиками.
Без обид, но ты даже не выделяешься из большинства.
That's your imagination.
I've seen every kind of drug abuse.
No offense, but you don't even stand out in the pack.
Скопировать
- О, видишь?
Почему бы тебе просто не сказать им всё о Проекте Х?
- Да, сэр!
Yes, sir!
We build a portal to the imagination to use against the Russians during the Cold War
- but we never...
Скопировать
Он называется..
Проект портал в Воображение. - Это не очень оригинально.
В соответствии со всеми 'данными испытаний', портал должен работать, но.. он никогда не работал.
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has.
But we're close, sir. We're real close.
Скопировать
- Нет, нет! Я был засосён в Портал Проекта Воображения в Пентагоне.
- Портал Проекта Воображения?
- Неважно!
I got sucked through Operation Imagination Doorway at the Pentagon.
Project Imagination Doorway?
Nevermind!
Скопировать
Приятно познакомиться!
Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь.
- Спасибо.
Nice to meet you!
I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday.
Thanks.
Скопировать
Этот еблан - интересная личность.
Думает, что он типа большая шишка, потому что работает в посольстве.
Это Майк, новый парень.
He's an interesting fucking guy.
Thinks he's a big shot 'cause he works at an embassy.
This is Mike, the new guy.
Скопировать
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой
Слушай, хватит, окей?
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the top of your head every minute of every day.
See, that's it, okay?
Скопировать
В больнице.
Типа того.
Конечно, он же доктор.
It was in hospital.
Sort of.
'Course, him being a doctor.
Скопировать
Где ты?
Я думал, ты умер или типа того.
Послушай, нам надо было уходить, Джамаль.
Where are you?
I thought you were dead or something.
Listen, we had to go Jamal.
Скопировать
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns running around.
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
Скопировать
Нисколько!
Думаю, мы хуже большинства из них, если только среди них нет конченых наркоманов или типа того.
Просто скажи, что я красивее чем была в школе.
No.
Not at all. We're probably not even as good as most of them, unless one of them is a crackhead or something.
Just tell me I'm prettier than when we graduated.
Скопировать
С этим списком рассылки, у нас есть почти тысяча человек, которые определенно купят порно..
с нашим участием, только чтобы сказать, типа "Эй, я рядом с этим парнем на правоведении сидел,
..Бля, смотри на его хуй!" Мы толкнём тысячу кассет по 20 баксов, и..
With this mailing list, we have almost a thousand people that would definitely buy a porno we were in just to be like,
"Hey, I sat next to that guy in Civics.
Look at his fucking dick. " We sell a thousand copies at 20 bucks a pop, bam, we have paid off our bills.
Скопировать
Да какая разница какое название фильма.
Когда я был маленьким, мне нравилась порнушка, типа, пародирующая известные фильмы, понимаешь?
Типа, Эдвард Руки-пенисы.
- Who cares what the title is?
- The porn I liked when I was a kid, it was always, like, a spoof of a popular movie, you know?
Like, um, Edward Penishands.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тип проекта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тип проекта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение