Перевод "my mothers mothers mothers mother" на русский
my
→
мой
Произношение my mothers mothers mothers mother (май мазез мазез мазез мазе) :
maɪ mˈʌðəz mˈʌðəz mˈʌðəz mˈʌðə
май мазез мазез мазез мазе транскрипция – 30 результатов перевода
Farewell, you sweet peach blossom.
Oh, my mother`s eyes!
Good-bye!
Прощай, мой сладкий цветок персика.
О, какой укоризненный взгляд!
Прощай!
Скопировать
- The ogre tried to eat me.
It 's my mother 's fault:
I f ound some f ood. She wanted to share it with my brothers.
- Меня пытался съесть людоед.
Это вина моей матери...
Я нашёл немного еды она хотела поделиться ей с моими братьями.
Скопировать
Well, I didn't know then. I know now.
Because my mother put a curse on me.
I mean, it started with that child.
тогда не знал. Сейчас знаю.
Потому что моя мама меня сглазила. что матери - все матери - накладывают сглаз на своих детей И сглаз работает!
По крайней мере все так и случилось с моим ребенком.
Скопировать
How can I go back?
I even stole my mother¡¯s money.
I have work to do tonight.
Как я могу вернуться?
Я даже взяла деньги своей матери.
У меня работа ночью.
Скопировать
I guarantee you that the boy is like our own now.
Surely, I'm not a better mother than you would be, - but I'll do my best to be the best of mothers."
To agree to this Finnish proposition - seems to be in the interests of Germany, as well.
Заверяю вас, что мальчик теперь нам, как родной сын.
Конечно, я не могу быть ему матерью лучше, чем были бы вы, - но я сделаю всё, что смогу, чтобы стать лучшей из матерей".
...Для Финляндии согласиться на такое предложение, похоже, должно быть и в германских интересах.
Скопировать
I love Ricky, and I want to spend the rest of my life with him, but there are still other things that I want to do.
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way,
I want to be married.
Я люблю Рики и хочу провести с ним всю оставшуюся жизнь, но есть много всего, что я хочу сделать.
Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
Я хочу выйти замуж.
Скопировать
And the food is delicious.
My mother 's a wonderful cook.
My sister 's a testament to that.
Да и еда вкуснейшая.
Моя мама отлично готовит.
И моя сестра тому свидетельство.
Скопировать
I don't want a wedding or anything like a wedding.
I don't want my mother to do anything or Ricky's mothers to do anything or my best friends to do anything
All right?
Я не хочу свадьбу или что-то похожее на свадьбу.
Я не хочу, чтобы моя мама что-то делала или мама Рикки что-то делала или мои лучшие друзья что-то делали.
Хорошо?
Скопировать
And let me tell you, I was pretty heavy back then.
I had a tendency to eat my feelings, but no matter how heavy my load or my ass, my mother could always
They love their kids.
И позволь мне сказать, я была очень тяжелой тогда.
У меня была тенденция заедать мои чувства, Но как бы тяжело мне не было или моей заднице, моя мама всегда облегчала это с ее безусловной любовью. потому что так делают хорошие мамы.
Они любят своих детей.
Скопировать
Oh, yeah? What's your relation?
His mother and my mother were both mothers.
You heard me, no more visitors.
- И кем вы ему приходитесь?
У его матери и моей были дети.
Я уже сказала: больше никаких посетителей.
Скопировать
I'm sure she's dying to.
Just like a lot of mothers in the Glades who won't ever get to see their kids again...
I'm not going to that prison.
Я уверена, что она тоже умрет.
Как множество матерей из Глэйдс, которые больше не увидят своих детей... потому что моя мать помогла убить их.
Я не пойду в эту тюрьму.
Скопировать
Were you trying to run out the clock until your mother died?
Look, my mother wasn't like other mothers.
She's tough.
Ты собирался тянуть время пока твоя мать не умрет?
Слушай, моя мама не была как другие мамы.
Она жесткая.
Скопировать
Yes.
"Let 100 mothers cry, but not my mother.
But better my mother than me. "
Да.
"Пусть рыдают 100 матерей, но не моя."
"Пусть рыдает моя мать, но не я."
Скопировать
However, Setsuko,as she was 4 years ago and Setsuko today...
Masuo, do you think, that night 4 years ago is related to my mothers current desire to die?
Perhaps it's not immediately related, but...
Тем не менее, Сэцуко 4 года назад и Сэцуко сегодня...
Масуо, ты считаешь, что та ночь 4 года назад связана с нынешним желанием моей матери умереть?
Напрямую, возможно, не связана, но...
Скопировать
You`d really laugh.
You`re your mother`s masterpiece.
Oh, Christ.
Ты бы рассмеялась.
Ты - шедевр своей матери.
О, Господи.
Скопировать
Because I had two mothers.
Should I tell you the story of my two mothers?
Ok.
Это потому что у меня было две матери.
Хочешь узнать, как так получилось?
Конечно.
Скопировать
I knew, but I never told them, and I won't tell you now either.
So then we talked about it and decided they would both be my mothers.
But with one condition that one called me Luis and the other Carlos.
Я знал, но никогда им не говорил, и тебе тоже не скажу.
В конце концов решили, что они обе будут считаться моими матерями.
Но с одним условием: одна должна была звать меня Луисом, а другая Карлосом.
Скопировать
- What was all that about?
- Nothing, he's a friend of my mothers.
- I'm going to another party tonight.
Что всё это значит?
Ничего. Он приятель моей матери.
Я снова иду на вечеринку сегодня.
Скопировать
They must speak to you.
The mother`s crying and the father has a stutter.
They won`t talk on camera.
Добудь материал любой ценой.
Мать плачет, а отец заикается.
Они не будут говорить перед камерой.
Скопировать
Do you know why I want them to legalize crack?
Just so my friends' mothers can have something to brag about.
"You know, Ron has got his own crack house now!
Хотите знать, почему я хочу легализации?
Просто для того, чтобы матери моих друзей могли о чем-то поболтать.
"Знаешь, Рон сейчас толкает крэк!
Скопировать
Like in a novel.
That's my mothers romantic imagination coming out in me.
- You're not making this easy.
Как в романе.
Это романтическое воображение моей мамы дает о себе знать.
- Мне не легко...
Скопировать
I'll give you one last chance.
Write your mothers... to come to the Commander... and trade you for my son.
And no tricks!
Я дам вам последний шанс.
Матерям письма пишите, чтоб они приехали и чтобы сами... договаривались с комендантом об обмене.
Начнёт хитрить...
Скопировать
A local boy!
For 5 years, I was away from my kids and their mothers.
The conditions were irrevocable.
Местный мальчик!
5 лет я был вдали от своих детей и их матери.
Обстоятельства были серьезные.
Скопировать
I love it when they give you "another think coming." "lf you think that I was put on this earth to be your slave, you've got another think coming."
And mothers are always more interested in the condition of your underwear than your body if you're ever
Well, I thought that's what an accident was. Look, you're driving a truck, here comes another truck gonna hit you.
когда матери выдают "лучше передумай": лучше передумай!
И матерей всегда больше волнует если вдруг случится несчастный случай. если попадешь в несчастный случай - у тебя останется чистые трусы!
что ж это за несчастный случай? в тебя вдруг может врезаться другой.
Скопировать
Wait.
Mother of all mothers, who knows the pain of being a mother.
Mother of all mothers, who knows the joy of being a mother.
Подожди!
Мать, знающая боль всех матерей
Мать, знающая радость всех матерей
Скопировать
Mother of all mothers, who knows the pain of being a mother.
Mother of all mothers, who knows the joy of being a mother.
Mother of all children, who knows the joy of having a child.
Мать, знающая боль всех матерей
Мать, знающая радость всех матерей
Мать всех дочерей, знающая радость всех матерей
Скопировать
Yes, right.
Was sir aware, I'm in the business of wondering, that I made so bold as to remark to the youngest of my
Was sir in an awareness of that?
Ну да.
Осмелюсь предположить, сэр и не подозревает о том, что сегодня, пробудившись и потянувшись в своей кроватке, именно так я охарактеризовал утро в разговоре с мамочкой.
Полагаю, сэр об этом не знал?
Скопировать
I found it hard not to think about my son.
stories, uh, about soldiers in the battlefield, you know, wounded, dying, and they call out for their mothers
If he died wondering why I didn't come to him.
Я... Я не могу не думать о сыне... о том, что случилось с ним.
Я читала рассказы... о солдатах на полях битв, знаете, раненых... умирающих и они звали своих матерей, и я часто думаю, звал ли меня мой сын.
Умер ли он с мыслями, почему я не прилетела к нему.
Скопировать
Ford, this is Trillian.
Trillian, my semi-cousin, Ford, who shares three of the same mothers as me.
Is this sort of thing going to happen every time we use the Drive?
'орд Ч это "риллиан.
ѕривет! "риллиан Ч это мой полу-двоюродный брат 'орд. " нас с ним три общие матери.
ј что, подобные вещи будут происходить каждый раз, когда мы будем включать двигатель неверо€тности?
Скопировать
Marry his mother?
If my subjects to marry their mothers, we would have fewer divorces.
Okay.
Жениться на своей матери?
Если бы мои подданные женились на своих матерях, у нас было бы меньше разводов.
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my mothers mothers mothers mother (май мазез мазез мазез мазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my mothers mothers mothers mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мазез мазез мазез мазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
