Перевод "бронза" на английский
Произношение бронза
бронза – 30 результатов перевода
Вы бы захотели?
- Это Венецианская Бронза, или вы...
- Какой самый дешевый? Ну, этот
She wouldn't want to marry him.
This is the Venetian Bronze, or... Which is the cheapest?
Well, this one, the Windsor.
Скопировать
- Это все, что могу себе позволить
Мы может позволить себе Венецианскую Бронзу
Я оставлю вас, чтобы вы обсудили
It's all I can afford.
WE can afford the Venetian Bronze.
I'll leave you to discuss it.
Скопировать
Мадам.
Я гарантирую, что этот лот истинная вещь Людовика ХV с оригинальной золоченой бронзой.
Он был доставлен в эту страну до войны, так что я советую вам ...
Madame.
I guarantee this piece to be authentic Louis XV with the original ormolu.
It was brought to this country before the war, so I advise you...
Скопировать
И заплатил за него слишком много.
Ах, да, Людовика XV с золоченой бронзой.
- Нет, мэм, только стол.
Paid a lot of scratch for it too.
Oh, yes, the Louis XV with the gilt ormolu.
- No, ma'am, just a desk.
Скопировать
- Наверняка.
Я отлично буду смотреться в бронзе. Да.
Иногда я...
- They will.
I can see myself sitting on a horse for the next century.
Yes, and sometimes when...
Скопировать
У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного - понимающего сердца.
А без него ты всё равно что отлитая из бронзы.
Это... Ты сказал ужасную вещь.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
Without that, you might as well be made of bronze.
That's an awful thing to say to anyone.
Скопировать
Всё вокругтебя залито пламенем.
И тебе не кажется, что я из бронзы?
Нет, ты сделана из плоти и крови.
Hearth fires and holocausts.
I don't seem to you made of bronze?
No, you're made out of flesh and blood.
Скопировать
"Давай, этот участок сам." "Вы должны меня спасти полностью."
"Платил за бронзу, приятель, получай бронзу."
Пятый пункт в бронзовом спасении очень интересный.
"Go on, you can walk this bit." "You should take me all the way in."
"Pay for bronze, you get bronze, mate."
Point five of bronze survival was interesting.
Скопировать
Уйдите с дороги!
эксцентричное, но весьма азартное выступление совершенно незнакомой лыжницы, которая обеспечивает себе бронзу
Я бы хотела купить тест на беременность.
Big bump! Get out of the way!
An eccentric but exhilarating performance from a total unknown, who's now solidly in position for the bronze.
I would like a pregnancy test, please.
Скопировать
Не сомневаюсь, многие из нас На родине могилу обретут,
Где бронза этот день увековечит.
А те, что кости сложат храбро здесь, Хотя б их погребли в навозных кучах, Получат славу;
And many of our bodies shall no doubt find native graves;
upon the which, I trust, shall witness live in brass of this day's work.
And those that leave their valiant bones in France, dying like men, though buried in your dunghills, they shall be famed;
Скопировать
- Один шиллинг, серебряный.
Два пенса, бронза.
- Один шиллинг, серебряный.
- One shilling, silver.
Two pennies, bronze.
- One shilling, silver.
Скопировать
к черту нервы!
Я не правлю миром, У меня нет никакой бронзы, Я не собираюсь тащить каменную глыбу в гору собственными
Но у меня есть идея.
To hell with nerves!
I don't rule the world, I don't have any bronze, I won't even push a boulder up to the upland on my own.
But I have got an idea.
Скопировать
Три-четыре!
Бывает несбывшееся В бронзе и мраморе.
Бывает мелькнёт В темноте ночной.
Three, four!
Might-have-beens can come in bronze and marble.
They can flicker by in the dark night.
Скопировать
Возможно, капитан сможет в свой следующий приход прихватить с собой учителя для тебя.
Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно
И если у меня есть дар пророчества...
Perhaps the Captain can bring a teacher back with him on his next trip.
Though I speak with the tongues of men and of angels.. and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
And though I have the gift of prophecy ...
Скопировать
Ты сумасшедший.
Памятник это тебе не вагон, набитый бронзой!
Гора привыкла стоять здесь.
You're crazy.
A monument is not wagons filled with bronze!
A mountain used to stand here.
Скопировать
Знаю...
А вот эти куски бронзы служили для укрепления бортов корабля.
Чтобы защитить их.
I know...
Those bronze strips strengthened the ships' sides.
To protect them.
Скопировать
Выставка Сэр Уоткин, что здесь бенинская бронза, а что маска Маконде?
Бенинская бронза та, что сзади.
Гарольд помогает тебе, дядя? Да, да.
Sir Watkyn, which is the Benin bronze head and which is the Makonde mask?
The Benin bronze is the one at the back.
Isn't Harold being helpful, Uncle Watkyn?
Скопировать
И она должна была стать самой большой бронзовой статуей в мире.
Но, представьте себе, разразилась война, и бронза резко подорожала.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
And it was gonna be the largest bronze statue ever built.
But wouldn't you know it, war broke out and bronze became scarce.
So da Vinci created a machine to change common lead into bronze.
Скопировать
Но, представьте себе, разразилась война, и бронза резко подорожала.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
И когда он наконец включил ее машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
But wouldn't you know it, war broke out and bronze became scarce.
So da Vinci created a machine to change common lead into bronze.
But when da Vinci finally turned this machine on, it was to give him something more than he expected ...
Скопировать
И когда он наконец включил ее машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
- Нечто более ценное, чем бронза.
- Леонардо, что ты делаешь?
But when da Vinci finally turned this machine on, it was to give him something more than he expected ...
- Something much more than bronze.
- Leonardo, what are you doing?
Скопировать
ј что насчет еды?
ƒуховна€ пища будет в золотой эпохе, где де€ни€, достойные быть отлитыми в бронзе, увид€т свет.
Ќе было бы лучше вам забыть о раска€нии?
And what about eating?
A spiritual food will be the golden age, where deeds worthy of being cut in bronze will see the light.
Wouldn't it be better that you forgot the penitence?
Скопировать
Сколько стоит новый смокинг?
Флорентийская бронза.
Стартовая цена 140 тысяч долларов.
How much does a new tuxedo cost?
A fine example of Florentine bronze.
Who will start at $140,000?
Скопировать
Порядок и тишина.
Полностью из бронзы.
Санта Мария Маджоре, один из четырех римских храмов-базилик.
Order and silence.
The bronze she-wolf at the Capitol.
Santa Maria Maggiore, one ofthe four Roman basilicas.
Скопировать
Посмотри на это.
Это бронза.
Китайское, очень редкий цвет: бычья кровь.
Wait, look at that.
A beautiful Guyot bronze
Chinese, very rare color: beef blood
Скопировать
- На что оно похоже?
- Сплошная слоновая кость и полированная бронза.
Некоторые уверяли, что это - самый ханжеский клуб в Британском Содружестве.
What's that like?
It's a mahogany-and-polished-brass place.
Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth.
Скопировать
Я не навязываю Вам бронзовые, но у них бОльший срок службы.
Да, серебряные красивее, но Вы правы насчёт бронзы.
Не знаю.
Now, I'm not trying to sell you the brass, but it is durable.
Well, the silver's pretty, and I think you're right about the brass.
Oh, I don't know.
Скопировать
И Стюарт ускоряется под конец!
Финн побеждает, Гаммуди второй, Стюарт получает бронзу.
Префонтейн сдох на финишной прямой.
And Stewart with a late run!
The Finn wins, Gammoudi second, Stewart takes the bronze.
Prefontaine dies in the final stride.
Скопировать
И Стюарт ускоряется под конец!
Финн побеждает, Гаммуди второй, Стюарт получает бронзу.
Префонтейн, сдох на финишной прямой, четвёртый...
And Stewart with a late run!
The Finn wins, Gammoudi second, Stewart takes the bronze.
Prefontaine, dying in the final strides, fourth...
Скопировать
- Бронзовые вещи.
Вещи из Бронзы.
- Ты ведешь себя совершенно незрело, Баффи.
- Bronze things.
Things of Bronze.
- You're acting really immature, Buffy.
Скопировать
А если переговоры будем вести мы с Нейтом, боюсь, так и будет.
Это наш "Голубой опал" оправа из алюминия и бронзы, со светло-голубой бархатной обивкой внутри.
- Он красивее нашей машины.
And I'm afraid if Nate and I are the point of contact, we will.
This is our blue opal, 20 gauge aluminum and copper with a light blue, sovereign velvet interior.
- It's nicer than our car. - It's beautiful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бронза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бронза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение