Перевод "буржуй" на английский

Русский
English
0 / 30
буржуйbourgeois
Произношение буржуй

буржуй – 30 результатов перевода

- В своем кабинете.
Тишина вернулась в аэропорт Ла Бурже.
Толпа мирно расходится.
- In his study.
Calm has returned to Le Bourget airfield.
The crowd is breaking up peacefully.
Скопировать
А у тебя голова в облаках.
Ты все время говоришь глупости, как на радио в Ла Бурже, когда ты вернулся.
Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Your head's in the clouds.
You put your foot in your mouth, like on the radio. At Le Bourget when you got back.
You're back from America after breaking all sorts of records.
Скопировать
Точное время 22:00.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика
Пересек Атлантику за 23 часа!
It's exactly 10:00 p.m.
We're here at Le Bourget airfield, working our way through the crowd that's turned out to welcome the famous aviator André Jurieux, who has just performed a tremendous feat:
crossing the Atlantic in 23 hours!
Скопировать
Позаботьтесь о Сент-Абене.
Почему тебя не было в Ле Бурже?
Потому...
See to Saint-Aubin.
Why weren't you at Le Bourget?
Because...
Скопировать
А, комсомолец!
Ты буржуй, ты контра. Наживаешься чужим трудом.
Я твоих слов не знаю. Я хозяин.
Komsomolet!
You are a rich living from others' sweat.
I'm uninterested in your words.
Скопировать
Я день и ночь работаю.
Ты буржуй и контра!
А всем буржуям скоро конец.
Look!
I'm toiling for nights and days!
You are a rich, but soon your riches will be over.
Скопировать
Мой большой друг. Мой кузен
Антуан, из Буржа.
Антуан Марешаль.
My great friend... my cousin...
Antoine, from Bourges.
AntoineMarechal.
Скопировать
Спрашивается, кто их попёр? Я? Не может быть.
Буржуй Саблин?
Сахарозаводчик Полозов?
So the question is who pinched them?
Impossible.
Sablin the bourgeois?
Скопировать
Если дашь чего - будешь целая.
Эх, яблочко, да с голубикою Подходи, буржуй, глазик выколю.
Глазик выколю, другой останется
Give us something and you'll remain intact.
Oh my tasty apple
Come here, bourgeois, I'll pluck your eye out.
Скопировать
- Барин жил.
. - Буржуй?
- Сам ты буржуй.
And what there was for the old regime?
Hippolytus Matwiejewicz Worobianinow.
- Bourgeois?
Скопировать
Смотри!
Помню, как-то в Бурже я на своём разогнался до ста шестидесяти.
На самолёте?
look...
That's a nice motorcycle... in 1934, I hit 160 km/h on a motorcycle.
Was it a plane?
Скопировать
Мы могли бы получить ссуды от банка.
Ты буржуй.
Возможно, тебе и дадут ссуду.
We could get loans from a bank.
You're bourgeois.
Maybe you'll get a loan.
Скопировать
Войдите.
Пришёл мсье Бурже.
Пригласить его?
Come in.
Mr. Bourget is here.
shall I show him in?
Скопировать
- Ничем.
Это мсье Бурже.
Мсье нет на месте.
- I don't use any.
It's Mr. Bourget.
Monsieur isn't here.
Скопировать
Стаканы готовы?
Это Бурже.
Нет, его всё ещё нет.
Are the glasses ready?
It's Bourget.
No, he's still not in.
Скопировать
Одну секунду, пожалуйста.
Это мсье Бурже.
Он еще не пришёл.
One moment, please.
It's Mr. Bourget.
He hasn't come in yet.
Скопировать
Не кладите трубку.
- Это Бурже.
- Давайте я.
hold the line.
- It's Bourget.
- Let me have that.
Скопировать
- Давайте я.
Здравствуйте, мсье Бурже.
Как поживаете, мсье Бурже?
- Let me have that.
hello, Mr. Bourget.
How are you, Mr. Bourget?
Скопировать
Здравствуйте, мсье Бурже.
Как поживаете, мсье Бурже?
Прекрасно, спасибо, мсье Бурже.
hello, Mr. Bourget.
How are you, Mr. Bourget?
Fine, thank you, Mr. Bourget.
Скопировать
Как поживаете, мсье Бурже?
Прекрасно, спасибо, мсье Бурже.
Слушайте...
How are you, Mr. Bourget?
Fine, thank you, Mr. Bourget.
Listen...
Скопировать
Ипполит Матвеевич Воробьянинов. - Буржуй?
- Сам ты буржуй.
Предводитель дворянства.
Hippolytus Matwiejewicz Worobianinow.
- Bourgeois?
- Sam're bourgeois.
Скопировать
Ты пробовал подцепить вдовушку на кладбище?
Пойдешь на кладбище в Бурже. Присмотришь вдовушку пошикарней...
Да нет, это не прокатит.
The cemetery trick on a widow.
Go to a cemetery, find a rich widow...
Yeah, I've already tried that!
Скопировать
Затем случилось событие, которое сделало все сомнения излишними.
Когда я допрашивал горничную Луиз Бурже, видела ли она что-нибудь, она ответила...
Я ничего не могла слышать.
Christine is as pale as pasteurized milk.
Now the question is how could I have possibly mistaken her arms and legs for Arlena's?
This covers nothing at all, madame. In answer to your question,
Скопировать
Но это прошло.
Пока Луиз Бурже не вставила спицу в колёса.
Да. Даже не могу поверить, что я сделала это. А затем мадам Оттерборн.
They've done nothing but insult us. After all, we wouldn't want anybody to think we were cheats now, would we?
- I know you'll take a check. - Certainly.
Of course, I also know that you're thinking the check may well bounce, but I'm afraid that's as good as it gets.
Скопировать
Она была в истерическом состоянии и Дойл очень боялся, что она может что-то с собой сделать поэтому мисс Робсон оставалась с ней всю ночь. - Кто обнаружил труп?
- Её горничная мисс Бурже.
Полковник. Я приготовил для Вас свой кабинет, сэр. Спасибо.
We must now send for the police and acquire a doctor in order to establish the time of death.
Have you ever met a Tyranian doctor, Monsieur Poirot?
The limit of their skill is determining the fitness of an ox to pull a cart.
Скопировать
Она что, не назвала имени?
Скажите, мадемуазель Бурже, в котором часу Вы видели свою хозяйку живой?
- Где-то после полуночи, месье.
Because you know when I passed by your door at what must have been about 11:15.
With respect, you could have typed it yesterday and brought it in with you, there's absolutely no proof that you typed it this morning.
Excuse me, I just could help overhearing I have the proof you need.
Скопировать
- И мы до сих пор не обыскали одного человека.
Горничную Луиз Бурже.
Мы нигде не могли найти её.
If you are looking for that, I've got it in here.
I've been using it to solve everything out for you.
Look! I was wrong about cherchez la femme.
Скопировать
ПЕРВЬЙ ТВОРЧЕCКИЙ КОЛЛЕКТИВ
"БУРЖУ АЗНЬЕ ПАРТИИ ОГР АБИЛИ БОЛГАРИЮ И НЕ ПРОРОНИЛИ НИ CЛОВА О ПОГРОМЕ, КОТОРЬЙ ОНИ УCТРОИЛИ НАРОДУ
ДИМИТР БЛАГОЕВ
FIRST CREATIVE TEAM
"The parties gave Bulgaria's riches to the imperialists." "Their criminal wars ruined the country. "
Dimitar Blagoev
Скопировать
- Как написано, так и играю.
А то я тебя враз уволю без выходного пособия, буржуй недобитый.
- Что? !
I play exactly by music.
Follow orders or I'll fire you, you bourgeois lackey!
- Nothing.
Скопировать
Ложь - основа всех любовных интриг... -всего нашего социального существования.
Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже
- Только не проповеди Епископа Бурже!
Lying is the basis of all love affairs... of our vey social existence.
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Not Bishop Bourget's sermons!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буржуй?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буржуй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение