Перевод "ввести" на английский
Произношение ввести
ввести – 30 результатов перевода
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Я хочу снова ввести их в моду, в его честь.
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides.
I'm bringing back the look to honour his memory.
It looks like tiny hamsters died all over your face.
Скопировать
Игла номер два входит здесь.
Для эффективного действия вируса, нам нужно ввести его одновременно.
Одновременно.
Needle number two goes right here.
Now for the virus to take full effect, we need to inject it at exactly the same time.
The same time.
Скопировать
Вы можете это вылечить?
Мы можем ввести небольшую трубку в мочевой пузырь ребенка, и моча будет выходить напрямую через его живот
Мочевой пузырь сожмется, и лёгкие смогут нормально развиваться.
Can you fix it?
We can insert a small tube in the baby's bladder that makes the urine come out straight through his belly for the duration of the pregnancy.
The bladder decompresses and the lungs will be able to develop normally.
Скопировать
- Автоответчик.
Просит ввести восьмизначный код доступа.
Что мне делать?
What's happening?
It's a machine. Oh. It's asking me to enter my six-digit access code.
What'll I do?
Скопировать
Что дальше?
Нужно ввести код.
Напечатай "Дакота 775".
Now what?
It's a code prompt.
Type in "Dakota 775."
Скопировать
Можешь мне поверить. Мы будем уничтожать его уже в шестой раз. И помешать нам сделать это не способен никто.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it and we have become exceedingly efficient at it.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Скопировать
- Она всегда была...
- Один еретик... может ввести в заблуждение всех остальных.
И тогда жестокая кара постигнет твой народ.
- She has always been...
- One heretic... can delude the others with impure ideas.
And then hard will come to all your people.
Скопировать
Спасибо.
У них скоро премьера в Вест Энде
На случай, если расследование не закончится до их отъезда в Лондон, они хотят, чтобы офицеры столичной полиции прибыли туда - Кто умер?
-Thanks. So?
It's opening in the West End soon.
In case the investigation isn't over by then, they want Met officers up there.
Скопировать
Просто от работы отлынивает.
Если вам тревожно, могу ввести лёгкое успокоительное.
- Нет, спасибо.
Oh, don't let this faker fool you. He's just trying to get out of work.
, If you're feeling at all anxious I can give you a mild sedative.
No, thanks.
Скопировать
На самом деле, есть.
Мы могли бы ввести две большие иглы в ствол и выкачать кровь.
Знаете, противоотёчное мне всегда очень помогало.
WELL, ACTUALLY THERE IS.
WE COULD, UH, INSERT TWO WIDE NEEDLES UP THE SHAFT AND DRAIN THE BLOOD.
Ted: YOU KNOW, DECONGESTANTS HAVE BEEN VERY EFFECTIVE FOR ME.
Скопировать
- Даже не пришлось проходить собеседование.
Ну они прочли мою статью в "Вестях" о копе – похитителе и, похоже, мои слова сами за себя сказали.
- Поздравляю.
- You didn't even interview. - I know.
Well they read my article in the Ledger on the cop, and I guess my work spoke for itself.
- Congratulations.
Скопировать
Скажем так, я взялась за стволы.
Проверь страницу №3 завтра в "Вестях".
А можно мне предварительные данные?
Let's just say I went to the mattresses.
Check out page three of the Ledger tomorrow.
Can you give me a preview?
Скопировать
Это более естественный способ, но он требует больших усилий и не является достаточно продуктивным.
Может стоит ввести этих насекомых в кишки тех мерзавцев?
Тогда они сожрут их изнутри и нас никто не будет травить.
It's a more natural method, but it means less money for agri-food giants and genetic-engineers.
We should put that insect into the bastards' bellies!
It'd kill 'em and get that shit off our plates!
Скопировать
Такая поездка может послужить... хорошей маскировкой для вас.
А миссис Грэм... стоит немного ввести в заблуждение.
Пошлите ей телеграмму, когда прибудете в Трабзон.
For you, Graham, so unlikely means of transportation is better than a disguise...
Now with Mrs. Graham, it might be safer to practice a little deception, hmm? - Hmm?
You can cable her when you stop at Trabzon. "C'est la guerre. "
Скопировать
Зачем Джоанне убивать Джой?
Ему нужно, чтобы Джоанна выступала в Вест Энде
Данные на Риса Дэвиса Джонса, которые вы запрашивали
Why would Joanna want to kill Joy? Why would David want to kill her?
He needs Joanna in the West End.
Background stuff you requested on Rhys Davies Jones.
Скопировать
Никак нет!
Ошибка двухтысячного года пытается ввести нас в заблуждение.
Но я не куплюсь на это.
Negatory.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
And I ain't buying it.
Скопировать
"Кофейня" пытается выставить нас из бизнеса с тех пор как мы открылись.
Я уже пробовала купоны, скидки, даже рекламу в "Вестях". Но пока ничего не сработало.
При текущем положении нам придется закрыться в течение месяца.
The Beanery's tried to put us out of business since we opened.
I have tried coupons, price cuts, even ads in the Ledger so far nothing's worked.
At this rate, we'll have to close the doors in a month.
Скопировать
Другие соединяются с нашими собратьями, но они скоро вернутся.
Я переконфигурировал устройство, но вы должны ввести ваш код команды.
Иди.
The others are merging with our brethren, but they will return soon.
I've reconfigured the device, but you must enter your command code.
Go.
Скопировать
- Что ж, запомни:
мы ищем свиноносых или ужей, но пятна иногда могут ввести в заблуждение.
Один раз недалеко от Форт-Уорта я поймала змею и решила, что это уж.
Remember now, we're looking for a hognose or a plainbelly.
But the markings can sometimes fool you.
One time, down near Fort Worth, I caught what I took to be a plainbelly.
Скопировать
Не уверена, что я правильно поняла вас.
Если вы говорите о том, чтобы ввести какие-то новые меры воспитания...
Вовсе нет, моя милая, Эмили!
- I don't understand, Mother Blenda.
- If the intent is disciplinary...
- Not at all, my dear.
Скопировать
- Это все равно. Теперь я должна буду думать, зачем меня разбудили? Таким образом, мы собираемся с этим разбираться.
Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем
Хорошо.
Now, I have Pilates at the crack of why-am-l-awake so we're gonna move this right along.
I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook.
Okay, clear your minds.
Скопировать
И принесите побольше топленого масла.
Почему бы тебе просто не ввести немного масла непосредственно себе в задницу?
Однажды, Нднд...
And bring plenty of melted butter.
Why don't you just inject some fat... ... straightintoyourass and cut out the middleman?
One of these days, Ndnd.
Скопировать
О-69!
"Хоцется ввести дополнительный предмет – пой, Итан, пой!"
- Эй.
Bingo caller: O-69.
Ethan: "VANTS ME TO MAKE ZE SUBSIDIARY SUBJECT
HEY.
Скопировать
Прочтите эту книгу, и вы уже никогда не будете прежним.
Наверное, то, что тебе нужно, ввести себя в транс.
Ага, и чтобы фокусник распилил меня пополам.
"Read this book and you'll never be the same again."
Maybe that's what you need, to be sent into a trance.
Yeah, and get sawn in half by a conjourer.
Скопировать
Она запустила таймер.
У нее две минуты, чтобы ввести код, прежде чем сработает сирена.
Мэдди, ты запустила таймер.
She set off a timer.
She has two minutes to enter the code before the alarm goes off.
Maddy, you've triggered a timer.
Скопировать
Ну, любые случаи похищения... которые похожи на историю Джека и очевидно... любые утверждения о физической регрессии на несколько десятков лет за ночь.
Мы всего лишь должны ввести наши параметры поиска в базу данных...
Это уже сделано.
Well, any abduction accounts that... match Jack's story, and, um, obviously,... anyone claiming to have physically regressed several decades overnight.
We just need to enter our search parameters into the database...
It has already been done.
Скопировать
Тебе нужна терапия, Пол.
Да, но кто мог бы ввести меня, помочь с регрессом?
Я.
You do need treatment, Paul.
Yeah, but... who's qualified to... put me under or help me regress or whatever?
Moi.
Скопировать
Продолжим путь.
В моих силах ввести Шанга в игру.
Мальчик будет настолько плох, что Мулан сбежит от него.
Let's get back on the road.
That's my cue to put Operation Shang into action.
Pretty boy's gonna look so bad, it'll send Mulan running for the hills.
Скопировать
чтобы заставить нас поверить, что это сложно.
Его можно ввести на место, не дотрагиваясь до себя,.. не нарушая своей девственности.
Видишь, вводишь картонный наконечник,..
Let us feel nothing.
Like hiden, ... without hurt our body not changing our gene.
See, all you need to do is hold tight the carry of paper ...
Скопировать
Кроме, может быть, того, что это движение твоей руки доставляет мне удовольствие,..
и что это ты можешь ввести этот каменный фаллоимитатор обратно в меня.
Потому что ты видишь, видишь.
Except the pleasure your action is giving me now.
You can also put it back the my body again
Because you see,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ввести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ввести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение