Перевод "веером" на английский
Произношение веером
веером – 30 результатов перевода
Как можно такое исправить?
Так, слушай... в мире банд, мы испольуем понятие "пальцы веером".
Это ещё что такое?
What do you do to get him to make it right?
Well, see... in the gang world, we use something called fluffy fingers.
What is that?
Скопировать
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Tрипитака Истинная Сутра
In order to overcome them, one must keep faith.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Tripikata True Sutra
Скопировать
Отпусти, я сразу пойду.
Госпожа, пришел Сунь Укун, чтобы одолжить веер.
Живо принесите мне мой меч.
Let me loose, I'll go at once.
Grandma, there's a Sun Wukong outside asking to borrow the fan.
Quickly fetch my sword.
Скопировать
Стой!
Сейчас же отдавай веер!
Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли?
Stop!
Quickly give me the fan!
Great Sage, weren't you going west?
Скопировать
Когда ты примешь ее, твое сердце станет устойчивым, как скала.
Веер принцессы не сможет сдвинуть тебя с места.
Великий Мудрец, подойди и посмотри.
When you use it, your heart will become steady as a rock.
Princess Iron Fan won't be able to move you.
Great Sage, come and have a look.
Скопировать
Пожалуйста, выходи!
Живо принесите веер.
Мы принесли веер.
Please come out!
Hurry up and bring the fan.
We've brought out the fan.
Скопировать
Я здесь.
Одолжи мне веер ненадолго и я верну его.
Наставник заждался, давайте поспешим!
Here I am.
Lend me the fan for a while, I'll return it.
Master has been waiting long enough, let's get going!
Скопировать
Что это?
Благородные хозяева, теперь, когда у нас есть веер, мы можем отдохнуть.
Держитесь.
Is this it?
Noble hosts, now that we have the fan, we will take our leave.
Hold on.
Скопировать
Старший, как она могла тебя одурачить?
После стольких усилий все, чего мы достигли, оказалось фальшивым веером.
Смешно, смешно.
Senior, how could you be fooled by her?
After making such an effort all we got was a fake fan.
Ridiculous, ridiculous.
Скопировать
Вас наслажденье ждёт в Гаване!
Принцесса Железный Веер
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Find your seventh heaven in Havana
Princess Iron Fan
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
Скопировать
Как вы можете что-то выращивать?
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер.
У нее есть веер из листа пальмы.
How can you grow any crops?
A thousand miles from here lives Princess Iron Fan.
She has a palm leaf fan.
Скопировать
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер.
У нее есть веер из листа пальмы.
Махнешь им раз, и огонь прекращается.
A thousand miles from here lives Princess Iron Fan.
She has a palm leaf fan.
Wave the fan once and the fire goes out.
Скопировать
Не убивай меня, позволь мне уйти!
Иди и доложи своей принцессе, что явился Сунь Укун одолжить у нее веер.
Да, да!
Don't kill me, let me go!
Go tell your princess that Sun Wukong has come to borrow the fan.
Yes, yes!
Скопировать
Иди сюда и нагнись, я разрублю тебя своим мечом.
Если останешься жив, отдам тебе веер.
Правда?
Come here and let me chop you with my sword.
If you can take it I'll lend you the fan.
Really?
Скопировать
Почему вы вернулись сюда?
Принцесса махнула веером, и поднялся страшный ветер, который принес меня сюда.
Это действительно странно, Великий Мудрец.
Why have you come back here?
Princess Iron Fan blew me here with a single wave of her fan.
That's truly amazing, Great Sage.
Скопировать
Давай, взломим дверь.
Живо доставайте веер для Сунь Укуна!
Сунь Укун, где ты?
Let's break our way in.
Quickly bring out the fan for Sun Wukong!
Sun Wukong, where are you?
Скопировать
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
Пожалуйста, попроси свою жену одолжить нам пальмовый веер ненадолго.
Танский монах Сенг и Сунь Укун - враги моего сына.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
Please ask your wife to lend us the palm leaf fan for a while.
Absolutely not! Tang Seng and Sun Wukong are my son's enemies.
Скопировать
Мы можем не волноваться по поводу нашей драгоценности.
Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Одна жемчужина ни на что не способна.
We don't have to worry about our treasure being stolen.
Even if they stole it, they wouldn't know to pull the silk thread.
Having just a pearl won't be of any use.
Скопировать
Одна жемчужина ни на что не способна.
Натягивание нити превращает ее в веер, правильно?
Повелитель, ты пьян.
Having just a pearl won't be of any use.
Pulling the thread will turn it into a fan, right?
King, you're drunk.
Скопировать
Спаси меня скорее.
Отдай им веер.
Мой повелитель!
Save me, hurry!
Give them the fan.
King!
Скопировать
Ты знаком с ним, дурень?
Иди со мной за веером!
Фактически...
Fool, you know him?
Come with me to borrow the fan!
Actually...
Скопировать
Сунь Укун, смилуйся надо мной!
Только, если отдашь веер!
Я клянусь, я отдам.
Sun Wukong, spare me!
Only if you give me the fan!
I promise, I'll give it to you.
Скопировать
Живо принесите веер.
Мы принесли веер.
Почему же ты не выходишь?
Hurry up and bring the fan.
We've brought out the fan.
Why haven't you come out?
Скопировать
Хорошо, вперед!
Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер!
Я точно убью ее!
All right, go ahead!
Princess Iron Fan is really despicable, she gave us a fake fan!
I'll kill her for sure!
Скопировать
Эта обезьяна уже была здесь.
Я отказалась дать ему веер.
Я не знаю как, но он проник ко мне в живот.
That monkey has already been here.
I refused to give him the fan.
I don't know how, but he got inside my stomach.
Скопировать
В итоге, мне пришлось отдать веер.
Какой ужас, как ты могла отдать ему веер?
Я дала ему поддельный.
At last I had no choice but to give him the fan.
That's terrible, how could you give him the fan?
I gave him a false one.
Скопировать
Король, я пьяна.
Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
King, I'm drunk.
Darling, where did you put the real fan?
That monkey is very deceitful, and the pig has even greater skill.
Скопировать
Дурень, как идут дела?
Мало того, что я получил веер,
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
Fool, how are things going?
Not only did I get the fan,
Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
Скопировать
Мало того, что я получил веер,
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
Тебе повезло.
Not only did I get the fan,
Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
You got a good deal.
Скопировать
Тебе повезло.
Эй, покажи мне веер.
Почему ты уменьшил его?
You got a good deal.
Hey, let me see the fan.
Why did you shrink it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов веером?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веером для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение