Перевод "весельчак" на английский
Произношение весельчак
весельчак – 30 результатов перевода
"украдено 15 щенков. " Такие славные малютки.
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
Дуди себе, дудочник!
"15 puppies stolen." They are darling little things.
Anita and her... (LAUGHS) And her bashful Beethoven!
Pipe and all!
Скопировать
Хозяин на взводе последнее время.
Никогда не считала его весельчаком.
- Нет, на этот раз - перебор.
The boss is sure on edge lately.
I never found him very gay.
- I mean more on edge than usual.
Скопировать
Сейчас такие дивные погоды стоят.
Это май - весельчак, это май-чародей, веет свежим на нас опахалом.
- Это Маяковского стихи.
This is May - wizard
Blows us a fresh breath. - This poem by Mayakovsky.
- Yes... probably.
Скопировать
Ох, разве он тебе не сказал?
Ох, он весельчак, наш друг, Кразис.
Любит шутки.
Oh, didn't he tell you?
Oh, he's a jolly fellow, our friend, Krasis.
He loves a joke.
Скопировать
Всегда найдешь шутку.
Да, я такой весельчак.
Никто не скажет, что что у Джонни Бигена нет чувства юмора.
- You always see the funny side.
- Yes, I'm a barrel of laughs.
Well, nobody can say Johnny Behan doesn't have a sense of humour.
Скопировать
В тот день она себе разбила лобик.
А муж мой, упокой его господь, Вот весельчак-то был - малютку поднял.
"Что, - говорит, - упала ты на лобик?
for even the day before, she broke her brow;
and then my husband - God rest his soul, he were a merry man - took up the child.
"Yea," quoth he, "dost thou fall upon thy face?
Скопировать
Пусть она будет во всем походить на мать... кроме мужа.
Какой ты весельчак...
Какие вы оба скучные!
May she be just like her mother... except for her husband.
You are so very funny...
What a pair of bores!
Скопировать
Тебе очень весело?
С такими весельчаками, как ты всегда проблемы.
Если ты развлекаться пришел, можешь сразу валить.
Are you gonna break my chops?
Got trouble with guys like you breaking my chops.
If you're gonna break my chops, you can take it on the arches.
Скопировать
Ты нам нужен, чтобы закончить корабль.
Весельчак рассказал мне все о тебе: о смерти твоей жены, о твоем сыне.
Я знала, Джейк захочет встретиться со мной, поскольку я напоминаю ему мать.
We needed you to help us complete the ship.
Smiley told me all about you about your wife's death, about your son.
I knew that Jake would want to meet me-- that I'd remind him of his mother.
Скопировать
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
Встаньте с этого кресла, Весельчак.
Что вы имеете в виду?
Still, there's nothing like a little on-the-job training to get the adrenaline pumping.
Get out of that chair, Smiley.
What do you mean?
Скопировать
Кормовые маневровые на четверть импульса.
Чего вы там ждете, Весельчак?
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
Aft thrusters at one-quarter impulse.
What are you standing there for, Smiley?
Captain, you never cease to amaze me.
Скопировать
Мы пробили их носовые щиты.
Хорошо стреляешь, Весельчак.
Минутку.
We put a hole in their forward shields.
Nice shooting, Smiley.
Hold on.
Скопировать
Ты заботишься обо мне, любишь, веселишь меня.
Раз уж я весельчак, как тебе идея?
Завяжись с Паоло в мешок и повозись немного а я буду стоять в углу и рассказывать шутки "Тук-тук, кто там" (категория шуток в Америке)
You care for me, you're loving, you make me laugh.
If I make you laugh, here's an idea.
Invite Paolo for a romp in the sack and I'll stand in the corner and tell knock-knock jokes!
Скопировать
Это все, что у нас есть.
Весельчак!
Твоя команда не хочет пускать меня в торпедный отсек.
It's all we have.
Smiley!
Your assembly crew won't let me into the torpedo bay.
Скопировать
Немедленно.
Что на это скажет Весельчак?
Он верит, что ты закончишь работу.
Right away.
What's Smiley going to say about that?
He trusts you to finish your job.
Скопировать
Джейка Сиско нет на станции.
Уверены, что именно этим пользовался Весельчак, перебрасывая вас в альтернативную вселенную?
Выглядит так.
Jake Sisko is not on the station.
Are you sure this is what Smiley used to transport you to the alternate universe?
Looks like it.
Скопировать
Терок Нор в руках мятежников, это лишь говорит о том, на что способны люди, когда их побуждения благородны.
Оставь речи, Весельчак.
Прямо сейчас меня не волнуют ни вы, ни ваши побуждения.
Terok Nor in rebel hands-- it just shows what people can do when their cause is just.
Save the speeches, Smiley.
Right now, I don't care too much for you or your cause.
Скопировать
Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног.
Сиско - Весельчаку.
Я собираюсь снова включить инжектор дейтерия.
No, the collar stays until every rebel on Terok Nor lies dead at my feet.
Sisko to Smiley.
I'm about to put the deuterium injector back on-line.
Скопировать
Это ещё что за фрукт?
Известный сыщик и весельчак из серии романов Дороти Л. Слэйерс.
Я не пойду туда, где я должен представляться как Уимзи.
Who's that?
He's a sleuth from a series of novels by Dorothy L Sayers.
I'm not going anywhere where I have to tell people my name's Wimsey.
Скопировать
Наковальня - это забавно.
Малыш, а ты весель чак!
Тебя женушка бросила?
It could have been worse.
He's funny, the runt.
Has your little lady left you?
Скопировать
Кроме того, они такие смешные.
-А вы большой весельчак?
-О, да.
Besides, you know, they're... they're good for a laugh.
- You're a big laugher, are you? - Oh, yeah. - Oh.
- Mm-hmm.
Скопировать
Никто мне не верит.
Весельчак и ты мр.
Весельчак!
No one believe me.
I'm Mr. Funny to you.
Mr. Funny!
Скопировать
Я мр. Весельчак и ты мр.
Весельчак!
- Извини, Томми.
I'm Mr. Funny to you.
Mr. Funny!
-Sorry, Tommy.
Скопировать
У кого-нибудь еще есть проблема?
Как насчет тебя, весельчак?
Тебе смешно все еще?
Anybody else got a problem?
How about you, chuckles?
You think this is funny now?
Скопировать
Мне не привыкать.
Вот, господин весельчак.
Это штраф.
I'm used to this stuff.
Meet one happy boy.
Your ticket.
Скопировать
Оставим его вам.
Такой весельчак!
Теперь он со мной. - Ну, счастливо!
He's all yours.
He should have told us he was with you.
I won't let him out of my sight now.
Скопировать
Она сказала, что я в её вкусе.
Она любит невысоких коренастых лысеющих весельчаков.
Замечу, что ты добавил "коренастых".
She said I was just her type.
She loves short, stocky, balding funnymen.
I notice you threw "stocky" in.
Скопировать
Какой ты весёлый, Чендлер!
Ты просто весельчак!
Знаешь что ещё весело?
You're funny, Chandler!
You're a funny guy!
You know what else is funny?
Скопировать
Что я упустил?
- Журнал "Муби-весельчак".
- Дьявол!
Somebody sold their soul to Satan to get grosses up on that piece of shit.
What are you doing stripping?
You remember why I left?
Скопировать
Ты что, клоун теперь?
Весельчак, да?
Я всего лишь пытаюсь разрядить обстановку. Разрядить?
What are you, a comedian now?
You a funny man?
No, man, I'm just trying to add a little levity to the situation, you know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов весельчак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы весельчак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
