Перевод "ветрянка" на английский
Произношение ветрянка
ветрянка – 30 результатов перевода
У неё покраснение на щёчке.
Я посмотрела в книжках и на ветрянку не похоже...
Но слегка смахивает на скарлатину.
She has a little rash on her cheek.
I looked in the book and I don't think it's chickenpox.
But it does look a little like scarlet fever.
Скопировать
Мне пришлось пролежать в постели три года.
- И тоже из-за ветрянки?
- Если бы.
Once, I had to stay in bed for three years.
-Did you have the chickenpox?
-I wish.
Скопировать
Нет, я знаю, это рядом с Заиром, рядом с Танзанией.
"Нет, я выучил все названия, когда болел ветрянкой."
"Мне пора, у меня бабушка горит..."
Fantastic. isn't it? Near Tanzania.
"No, I learnt them all when I had chickenpox.
"I gotta go now cos my grandmother's on fire and..."
Скопировать
А помнишь, что они подарили мне на Рождество?
Ветрянку.
Очень смешно.
And do you remember what they gave me for Christmas?
Chicken pox.
That's very funny.
Скопировать
Да, и грузовик меня тоже ещё не сбил.
Ветрянка?
Коклюш? Да.
No, and I haven't been hit by a truck yet either.
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
Yes.
Скопировать
Будешь играть на электрооргане.
У девочек будет ветрянка.
Мишель вернется к жене.
Will you play elektroorgane.
The girls will be chicken pox.
Michel will return to his wife.
Скопировать
Нужны ежегодные прививки диф-стол, или разовьется столбняк.
Еще есть вакцинация от черной оспы, ветрянки и кори.
Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Then there's the smallpox vaccine, chicken pox and measles.
If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take 'em.
Скопировать
Ой, смотрите!
"Ветрянка" (сезон 2, серия 23)
Дорогой, ты опять застелил кровать
Oh, look!
The One With the Chicken Pox
Honey, you made the bed again.
Скопировать
Я говорил с Кэрол.
У Бена ветрянка.
О нет.
What happened?
I just spoke to Carol.
Ben's got chickenpox.
Скопировать
Так вот чем этот знахарь заразился!
Ветрянкой!
Я бы тебя ни за что не попросила, если бы не чрезвычайные обстоятельства.
You know something?
We oughta join.
Join a club for divorced people? Sure. Why not?
Скопировать
- Все прекрасно!
Ветрянка.
У него был лишь рус диверсилоба.
Except she wore her hair up.
And how long have you been a member of this so-called social club, may I ask?
Well, you know...
Скопировать
Я бы тебя ни за что не попросила, если бы не чрезвычайные обстоятельства.
Ты сказала варицелла, но это же обычная ветрянка.
Рода, пожалуйста...
Join a club for divorced people? Sure. Why not?
Wh - Why not? Yeah.
Give me one good reason.
Скопировать
- Да все будет хорошо.
Если бы у меня была ветрянка, то я мог бы валяться в кровати.
Покажи язык.
Oh, it will be all right.
If I had chickenpox, I could stay in bed.
Show me your tongue. Put it away.
Скопировать
Врачи могут это доказать. В свою очередь могу сказать, что дочь болела корью,
- ... скарлатиной, ветрянкой, свинкой. - Это достойные болезни.
Кто вы?
By the way, my little girl has had the mumps, scarlet fever, and German measles.
- They're all very moral maladies.
Look here, who are you?
Скопировать
У Ларса период инкубации, и я в безопасности, но...
Ветрянка!
Так вот чем этот знахарь заразился!
- Oh. - Well, I was thinking about it, and...
- Jog. Uh, yeah.
You know something?
Скопировать
- Скажи мне, если почувствуешь себя плохо.
- Мы же не хотим, чтоб ты заболел ветрянкой.
Ну вот.
Tell me if you feel queasy. Yes.
Don't want you catching chickenpox. No.
All right. Good.
Скопировать
Я имела в виду все эти ушибы, порезы... Корь...
Ветрянку?
К счастью, в этом году у нас всего лишь один перелом руки.
I meant all the cuts and bruises, measles and, uh, chickenpox.
Per taskwork, we've only had one broken wrist.
And the usual assortment of colds this term.
Скопировать
Пол!
Не было никакой ветрянки. Маркус порвал письмо, в котором Кессл все объяснял.
Он был таким потерянным у бассейна, таким уставшим.
I took the early morning plane the day you went to Barcelona.
Paul... there was no chickenpox.
Kessel wrote to explain it.
Скопировать
Странным?
Ни кори, ни свинки, ни ветрянки.
- У него даже не было кашля или простуды. - И что?
is it?
I mean, no measles or mumps or chickenpox.
- Not even a cough or a cold.
Скопировать
Это тебе не развлечение.
-Думал о ветрянке? -Конечно.
-Плохих снах?
It was no picnic.
- Have you thought about chicken pox?
- Sure. - Bad dreams?
Скопировать
Он в порядке.
Это ветрянка.
Представляешь?
He's gonna be OK.
It's chickenpox.
Can you believe it?
Скопировать
Да, она в моем вкусе.
Кузина Логана сказала, что ее дочь недавно переболела ветрянкой.
Должно быть он заразился от нее.
Yeah, she's my type, all right.
Logan's cousin told me her daughter just got over a case of chickenpox.
He must've picked it up from her.
Скопировать
Ты о чем?
Это была ветрянка.
Да, но как Логан снова ее подхватил?
What do you mean?
It was chickenpox.
Yeah, but how did Logan pick it up again?
Скопировать
Мне нужно проветриться.
Ветрянка?
Думала она исчезла еще вместе со Старбакс и Мадонной.
I need to clear my head.
Chickenpox?
Thought that went out with Starbucks and Madonna.
Скопировать
Количество глазных болезней снизилось.
а также смертность от пневмонии и ветрянки.
Совершенствование канализационной и дренажной систем .. явилось результатом улучшения общего состояния здоровья людей.
Eye diseases show a steep drop.
So, too, do deaths from pneumonia and smallpox.
The improvement in sewerage and drainage systems... has resulted in better health, overall.
Скопировать
От Стюи.
"Все дети заболели ветрянкой."
О, нет.
It's from stewie.
"All the children have gone down with chickenpox."
Oh, no.
Скопировать
Если позволите, возможно, мы сможем помочь.
Ветрянка.
Поверьте мне.
If you let us, we might be able to help her.
Chickenpox.
Trust me.
Скопировать
Это победа!
Это ветрянка.
Всё кончено.
It's a home run!
It's chickenpox.
It's over.
Скопировать
- Почему ты не дома в постели?
- У моей бабушки не было ветрянки.
Скажи, ради бога, что у тебя была, а то ты такой красивый
-Why aren't you home in bed?
-My grandmother's never had chickenpox.
Please tell me you have, because oh, my God, I forgot how cute you are.
Скопировать
Возьми градусник в рот.
Это ветрянка.
Мама, мне очень жаль, но его научный проект может сорваться, так как кузнечик умер.
Keep that in your mouth.
Chickenpox.
With all due respect this is to get out of his science project because his bug died.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ветрянка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ветрянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение