Перевод "внушительно" на английский

Русский
English
0 / 30
внушительноimposing impressive
Произношение внушительно

внушительно – 30 результатов перевода

Скотти.
Очень внушительно.
Как ты это делаешь? Меня утомили споры и дискуссии.
Scotty.
Very impressive. How'd you do it?
I've grown weary of discussion and argument.
Скопировать
Это устройство снова применить можно только на одном из нас!
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
The only way you'll use that device again is on one of us.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Скопировать
Он выглядит так же, как и поваренная соль.
И тоже в природных условиях может достигать внушительных размеров.
А вот это уже искусственный кристалл.
Looks like ordinary salt.
In natural conditions forms huge crystals.
These are artificial crystals.
Скопировать
Нет? Всех нас, конечно же.
Но, несмотря на внушительное впечатление, которое Вы производите мы должны думать о нашей безопасности
Ваша фотография может нанести Ярду больше вреда, чем пользы. До свидания.
Qf us all, is what I mean.
You'II pardon me, Sir John. But inspiteof the impressive figure... you cut we have to think of our security.
Your photographic print is liable... to do the Yard more harm than good.
Скопировать
Обратите внимание на те руины, капитан.
Довольно внушительные.
- Да. Возможно, крепость.
Notice the ruins in the distance, captain.
Quite large. - Yes.
A fortress, perhaps.
Скопировать
Ханпэйта Такэти шагает впереди.
Какой внушительный.
Как свирепый дракон! Говорят, они убили Тоё Ёсиду и примкнули к лоялистам.
Takechi Hanpei looks great.
Like a fierce dragon.
It is said that they assassinated Yoshida Toyo.
Скопировать
Остановись!
Выглядит внушительно, но для чего он нужен?
Спросите сами.
WINTERS: Stop.
It's very impressive, but what is it for?
WINTERS: Ask it.
Скопировать
Хорошенько ее допросите.
Между прочим, у вас очень внушительная коллекция инструментов.
Знаете, некоторые люди считают меня извращенцем. Но я считаю это хобби знатных людей.
Please take care of the interrogation, as well.
By the way, you've got an impressive collection of tools.
Some people may call me a pervert but this is considered to be a noble hobby.
Скопировать
Мы продаем их с накруткой 500%, поэтому, когда мы продаем их покупателям, мы не остаемся в накладе.
- Но они такие большие и внушительные
- Размер значит очень мало.
We give it a 500 % markup, so we sell it at 50 % off, give the customer the illusion he's getting a deal, and we still make a bundle.
- But it's so big and impressive!
- Size means very little.
Скопировать
Его Императорского Высочества Великого князя.
- Очень внушительно!
- Благодарю...
Techniques and Inventions.
This is extremely intimidating.
I 'm Jane Callaghan.
Скопировать
Можно сказать, программа запущена и работает.
Через минуту я приглашу вас на просмотр, и вы сможете... ознакомится с более внушительными нашими экспонатами
Кто согласится поехать на другой конец света в зоопарк?
One might say, "It'd be up and running."
In a moment, I'll take you on a stroll through the camp, and you'll see some of the larger, more impressive specimens.
You don't bring people halfway around the world to visit a zoo.
Скопировать
Я постараюсь...
Боюсь, расходы будут внушительными.
Но не волнуйтесь.
One way or another, we'll...
Well, the costs are gonna be considerable, I'm afraid.
But don't worry.
Скопировать
Мы пока не победили Федерацию и даже если победим, это станет только началом.
Удержание такого внушительного приза, как Федерация, не будет легким.
Потребуется огромное количество кораблей, мощная оккупационная армия... и постоянная бдительность.
We haven't defeated it yet. Even if we do, it's only the beginning.
Holding onto a prize as vast as the Federation won't be easy.
It will require an enormous number of ships, a massive occupation army and constant vigilance.
Скопировать
Когда я уезжал, держались, сэр.
Выстроились грозно и внушительно.
Господи, обвели вокруг пальца!
They were when I left them, sir.
Forming up most formidable and credible.
Humbugged, by God.
Скопировать
Сильные.
Их протоколы безопасности внушительны.
У нас, возможно, недостаточно времени.
Strong ones.
Their security protocols are formidable.
We may not have enough time.
Скопировать
Ты же не собираешься фотографировать?
Когда младшая сестра достигает что-то внушительное, это очень важно для старшей сестры смутить младшую
Да. И чем больше младшая смущается, тем лучше.
-You're not taking pictures? -Don't try and stop her, Joey.
When a little sister accomplishes something impressive it's important for a big sister to create an embarrassing fuss over her.
The more embarrassing, the better.
Скопировать
Вставай.
У тебя внушительное оружие.
Не копайся в моих вещах, сукин ты сын.
- Get up.
Mighty impressive hardware you're packin'.
Why don't you get your eyes off my package, you twisted son of a bitch.
Скопировать
- Когда-нибудь бывала в урагане? - Нет.
Но выглядят они довольно внушительно.
- Чтобы ты знала, они решили бастовать.
- Ever been in one?
but they look serious.
- They voted to strike.
Скопировать
Всего 100 000 акров.
Внушительный участок земли, милорд.
У вас будет своя страна.
It's 100,000 acres.
It's an imposing land grant, my lord.
You will be a country unto yourself.
Скопировать
Не будем заставлять наших новых партнёров ждать.
Могу ли я сказать, Нагус, что даже мой отец никогда не выглядел столь внушительно.
Я подумал может быть нам стоит взять с собой девушку для дабо.
Let's not keep our new partners waiting.
Nagus, my father himself never looked more commanding.
Maybe it would be wise to take a dabo girl along with us.
Скопировать
Не стоит недооценивать значение первого впечатления.
Один взгляд на Ваш внушительный вид и посредники на Стакороне дадут нам всё, о чём мы попросим.
Ладно. Если ты и правда считаешь, что она мне не нужна...
Never underestimate the importance of a first impression.
One look at your imposing features, and the Stakoron negotiators will give us what we ask for.
All right. lf you really think I won't need her...
Скопировать
Согласно пропавшему завещанию Вы получаете незначительную сумму денег.
Если Вы докажете, что являетесь его сыном, то унаследуете довольно внушительную сумму.
Теперь сын от Сары Сидевей?
in the lost will it would inherit a small fortune.
It will manage to be proved that it is I adopt of him, it is going to inherit a great fortune.
And now a son of Sarah Siddaway.
Скопировать
Моего малыша? Маленького волшебника?
Я уполномочена предложить Вам внушительную цену.
При всём уважении, фрейлина, никакая сумма не устроит нас обоих.
My little magician?
I am authorized to offer you a considerable sum.
No amount of money is going to part the two of us.
Скопировать
Я не могу поверить, что тебе быо только 11 когда, ты написал это.
Это весьма внушительный вирус.
Dade.
I can't believe you were only 11 when you wrote this.
It's quite an impressive virus.
Dade.
Скопировать
Семьдесят пять миллионов.
Внушительные деньги.
И что же отмочит Соза, когда не дождётся меня с первыми пятью миллионами?
$75 million.
That is serious money.
What is Sosa going to do... when I don't come up with the first $5 million?
Скопировать
Но всё равно, в одиночку мне не организовать надлежащую оборону.
Тем не менее, постараюсь произвести внушительное впечатление.
Жду.
"Cannot mount an adequate defense as I am still alone.
"But will try to make a big impression when they come.
"Waiting.
Скопировать
- Большое спасибо.
Черт, это действительно внушительно.
Вы, наверное, знаете много знаменитостей.
Thank you very much.
Boy, they're really impressive.
You must know a lot of celebrities.
Скопировать
Отлично. Сейчас, возможно одно из 700 чудес Вселенной.
Бдуем еще более внушительным, когда мы подойдем поближе.
Боюсь, ты ближе не подойдёшь.
Now that must be one of the seven hundred wonders of the universe.
It's even more impressive when we get close.
- I'm afraid you're not going any closer.
Скопировать
Он вполне обоснованно боялся вторжений.
Поэтому Поликрат окружил свою столицу внушительной стеной, остатки которой стоят по сей день.
Чтобы доставлять воду от далекого источника через эти укрепления, он приказал вырыть этот огромный тоннель.
He quite rightly feared invasion.
So Polycrates surrounded his capital city with an impressive wall whose remains stand till this day.
To carry water from a distant spring through the fortifications he ordered this great tunnel built.
Скопировать
А теперь, пожалуйста, если тебе хотя бы немного не все равно, ты не поможешь мне с дверью?
- С другой стороны двери внушительный арбалет.
- Дверь открыта.
Now please, if you care at all, will you help me with this door?
- There's a large bolt on the other side.
- The door is open.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внушительно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внушительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение