Перевод "восьмые" на английский
Произношение восьмые
восьмые – 30 результатов перевода
И не превратишься.
Ты уже с восьми лет был похож на меня.
Ты спасёшь больше людей, чем я.
You're not.
You've been like me since you were eight years old.
You'll save more people than I will.
Скопировать
Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
Поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на восьмой путь
Пожалуйста, не заступайте за белую линию
The next up-train headed for... Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting.
This is the up-train line 8 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way.
Please stand behind the white line...
Скопировать
- Это не настоящие новости.
Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса?
Для соц.исследований?
That's not real news.
Remember when we made the news show for eighth grade?
For social studies?
Скопировать
Хаус, ты играешь на гитаре, которую купил в 9 классе.
В восьмом.
Ты живешь в одном и том же доме уже 15 лет, водишь ту же машину, что и 10 лет назад.
House, you play a guitar you got in ninth grade.
Eighth.
You're living in the same apartment for 15 years. You drive a 10-year-old car.
Скопировать
Я взяла пару кулинарных уроков.
Он войдет в эту дверь в половине восьмого, Я безумно удивлю его, буду лежать нагая на кухонном столе
Много же у тебя времени.
We took a class a while back.
And when he comes in that door at 7:30 I'm going to surprise him by laying naked on the dining-room table covered with homemade sushi.
Boy, you do have time on your hands.
Скопировать
Как дела с данью.
Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Я постараюсь продать побыстрее.
There are quite many products for tribute. Park from Hadong sent 1000 big persimmons, Choi from Youngkwang sent 240 dried corvinas,
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute products were sent.
I will manage to sell them back.
Скопировать
Посмотри на меня.
Я сейчас не в восьми километрах отсюда только лишь потому,.. что хочу помочь тебе найти Мари-Круз, а
Но если ты замышляешь именно это,.. я ухожу.
Look at me.
The only reason I'm not five miles away from here right now is because I want to help you find Maricruz, not kill Bellick.
And if that's your game, I'm gone.
Скопировать
Кому нужна помощь, Рам?
В этой школе учится мальчик, восьми или девяти лет.
Не говорит ни слова.
Who needs help, Ram?
There's a kid in that school, eight or nine years old.
Ηe doesn't speak a word.
Скопировать
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
О, нет.
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
- No.
Скопировать
Потом у нас были Броганы.
После восьми я отлучилась примерно на полчаса.
То есть, Вы были последней, кто видел его.
We had the Brogans over.
After 8, I stepped out for about a half an hour.
So, you were the last person to see him.
Скопировать
А вот, что случилось на самом деле:
А у вас случайно нету таких же, но восьмого размера?
Вы не видите, что я занята?
What actually happened was:
Do you have these in a size height?
Do you see me helping somebody else?
Скопировать
- Мы теряем тебя.
После семи или восьми стопок это очень смешно.
- Мы теряем тебя.
- You coded.
It was really funny after seven or eight shots.
you coded.
Скопировать
Так, давайте посмотрим, если я понял это правильно.
встретились, влюбились, и провели 8 лет вместе в некоем роде... ином измерении, и теперь вы здесь, с восьмью
Да, это...
So, let me see if i've got this, um, straight.
You two met, fell in love, and spent eight years together in some kind of... alternate reality, and now you're here, with eight years of love and marriage under your belts, in what to us was... no time at all.
Yeah, that...
Скопировать
! - Когда вы появились на реке?
Я выехала из дома незадолго до семи, так что, думаю, было около пяти минут восьмого
Я знаю, это звучит странно - что я могла видеть, рисуя в тумане?
What time did you get to the river?
I left the house just before seven, so, I suppose, about five past.
I know it sounds odd - what could I see to sketch in the fog?
Скопировать
Вообще, я рос в нью-джерсийском пригороде.
Чёрного не встречал до двадцати восьми лет. Я с уличными и рядом не валялся.
Не, ну, мы жили на конкретной улице, но я не "рос на улице".
He said, "Because you and me, we're from the streets."
Now I grew up in suburban New Jersey.
Never saw a black man till I was about 28.
Скопировать
- Ты сегодня победишь.
К восьми у тебя будет достаточно делегатов.
Ты кандидат от демократической партии, нравится тебе или нет.
- Because you're gonna win today.
You'll have enough delegates by eight o'clock.
You are the Democratic Party's candidate for president, whether you like it or not.
Скопировать
Ну хоть несколько минут?
А если твой парнишка дрочит больше восьми часов в день, ты ему платишь сверхурочные?
Не надо убирать здесь, милый!
FOR JUST A FEW MINUTES, YOU KNOW?
SO, I-IF THE TWINK JERKS OFF FOR MORE THAN EIGHT HOURS, DOES HE GET OVERTIME?
DON'T YOU BUS HERE, HONEY.
Скопировать
Я думал о своих делах, делал свою долбаную работу... когда меня пригласили на кофе с пирожными.
Я никогда не был на восьмом этаже этого долбаного здания.
И там был помощник по долбаным оперативным вопросам... он рассказал о том, как он переживает за это дело... и о том, как ему нужно быть в его курсе.
I'm minding my business, doing my fucking job... when the man calls me for coffee and a Danish.
I mean, I never even been on the eighth floor of that fucking building.
And there's the Deputy fucking Ops... telling me how concerned he is about the case... how he needs to be informed.
Скопировать
– Что с тобой произошло, Джон?
В восьмом классе ты куда-то пропал.
И с твоими приемными родителями произошла какая-то история.
- What happened to you, John?
Middle of eighth grade, you just disappeared.
And there was that thing about your foster parents.
Скопировать
Стоп!
Он живет в розовом доме, в восьми кварталах, на Карл Стрит.
Раз...
Stop!
He lives in a pink house eight blocks from here on Carl Street.
One...
Скопировать
"Подсолнухи".
Восемьдесят восьмой.
Он изображал то, что чувствовал, а не то, что видел.
Sunflowers.
Vincent van Gogh. 1 888.
He painted what he felt, not what he saw.
Скопировать
Ты не остаёшься на чтение Рокси?
Нет, мне надо быть в Люксембурге к восьми.
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
Aren't you staying for Roxy's reading?
No, I have to be at the Luxembourg at 8:00.
Is a purse of this kind really suitable to carry around a bookshop?
Скопировать
Тихо-тихо-тихо.
Ещё нет восьми.
И сколько нам стоять?
Hey, hey, hey.
It's not quite 8:00 yet.
Well, how close are we?
Скопировать
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
If I may, Your Honor, I'll read the statement in which, on November 4 of this year, in accordance with the decision adopted by this court, the accused was found guilty and sentenced to pay compensation to the claimant for breaking the streetlight, model Urban Swimlight 270, located eight meters from the shipyard entrance.
That was accepted at the time without any argument.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others
Скопировать
26 или 27 рядов.
Лучше два раза выступить так, чем один раз в восьми-секционном зале
- Понимаешь, о чём я?
It's 26, 2 7.
I'd rather do two of these than one in an eight-seater,
- You know what I mean?
Скопировать
А еще техник из службы безопасности. Этот заходил к ней в квартиру, что бы проверить новую сигнализацию.
Это было восьмого.
- И сколько он там пробыл?
And there was a security tech that came up to her apartment to check on the new alarm system.
That was on the 8th.
How long was he up there for?
Скопировать
Я знаю, что это.
Я учился в восьмом классе.
Им пришлось просверлить мне череп, чтобы выкачать всю кровь.
I KNOW WHAT IT IS.
I ATTENDED THE EIGHTH GRADE.
THEY HAD TO DRILL THROUGH MY SKULL TO RELEASE ALL THE BLOOD.
Скопировать
Правда согласно святому Брайану?
Это от Иоанна, глава восьмая, стих тридцать второй.
О, это впечатляет.
THE TRUTH ACCORDING TO SAINT BRIAN?
IT'S JOHN 8:32.
WOW, I'M IMPRESSED.
Скопировать
Ты вернулась!
И даже не на восьмом месяце беременности.
- Мамочка!
You're back.
And you're not even eight months pregnant.
- Mommy!
Скопировать
Хех, хех, хех, в седьмой раз.
- Восьмой.
- Что? Ты считаешь?
For the seventh time.
- Eighth. - What?
You're counting?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов восьмые?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восьмые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение