Перевод "врунишка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение врунишка

врунишка – 30 результатов перевода

Лисы, прочь! Прочь отсюда!
Мальчишки лгут - врунишки.
Они - большой позор.
Wipe out the Foxes!
Boys are cheats and liars.
They're such a big disgrace.
Скопировать
Что с этих пор мы с тобой лучшие навсегда.
Мальчишки лгут - врунишки.
Они - большой позор.
We'd be bestest friends forever.
Boys are cheats and liars.
They're such a big disgrace.
Скопировать
Там, смотри.
Ну, ты врунишка, мама!
Падающие звезды - это камни которые загораются, когда входят в атмосферу.
There, look.
You're a liar, mom!
Shooting stars are stones that burn up when they get close to the atmosphere.
Скопировать
Мы ничего не сделали.
Грязный врунишка.
Ты и твоя подружка за все заплатите.
We didn't do anything.
Dirty little liar.
You and your girlfriend will pay.
Скопировать
Но только и не думай похищать меня. Потому что мой дядя - охотник за головами. И он тебя поймает и убьёт.
Ну ты и врунишка.
Ладно.
But don't try and like kidnap me or anything... 'cause my step-uncle's a bounty hunter and he could have you tracked and killed.
You're such a liar.
Okay. You ready?
Скопировать
Да.
Врунишка!
Кажется, я опьянела.
Yes.
Liar!
I've had too much champagne.
Скопировать
- Прости, позабыл.
- Врунишка.
Хотите избежать скандала!
- I'm sorry, I forgot!
- Liar.
It's to avoid a scandal!
Скопировать
"Рыжик?
Да он вороватый, безмозглый врунишка!"
В местной школе.
"Carrot Top?
He's a lying, thieving, stupid redhead!"
At the local county school.
Скопировать
Теперь приехал.
Винчензо, ты большой толстый врунишка!
Что происходит?
He does now.
Vincenzo, you big fat fibber!
What's going on?
Скопировать
Ну, конечно, это он.
(детская дразнилка "Врунишка - горящие штанишки") Чувствую запах дыма.
Все эти годы, что мы с тобой были бабушкой и внучкой, ... ..ты никогда мне не врала.
Well, of course it is.
I smell smoke. Maybe because someone's pants are on fire!
In all the years we've been grandmother and granddaughter you've never lied.
Скопировать
Да он вообще врунишка.
ТьI врунишка?
Есть сладкая овсянка для детей?
- I think he's an LAD.
- You a lying-ass dog?
You got any Frankenberry cereal with the marshmallows?
Скопировать
Каково ощущать себя прекраснее любой розы?
Врунишка!
Неужели правда считаешь, что я прекраснее розы?
What does it feel like to be more beautiful than a rose?
Tch, liar.
Oppa, do you really think I'm prettier than a rose?
Скопировать
- Не всегда.
- Врунишка.
Ей всегда удаётся заполучить самые интересные дела. - Сейчас она защищает убийцу Хиггинс.
- Not always.
- She's lying.
She always gets the best cases, now it's Jeanne Higgins' killer.
Скопировать
Нет.
Врунишка.
Не читаю.
No I don't
I Don't
Liar
Скопировать
Я не могу говорить вообще.
Врунишка.
Никаких автоматов, ничего китайского.
I can't even talk.
You little liar!
No bullet, no Chinese food, no nothing.
Скопировать
Не двигайся, пусть будет будто в первьiй раз.
Я врунишка.
Эта Элеонор сумасшедшая.
Don't move. Pretend you're dead.
I'm dead.
Eleonore seemed out of her mind.
Скопировать
Я очень устал.
- Врунишка...
- Брайан!
See?
You're just a bunch of talk.
Brian, stop fooling around.
Скопировать
Розарии уже под тридцать.
Врунишка!
Похоже, что на волне повсеместно растущей социальной активности неаполитанцы стали проявлять больше интереса к политическим событиям.
Rosaria has grown old.
She can hardly stand up straight anymore.
Even in Naples, a process of political sensitization seems to have taken hold, following on the heels of a movement of international consciousness.
Скопировать
Я хотела получше рассмотреть. ее.
Ты еще и врунишка.
Твои родители будут очень недовольны .
It's kind of new...
And a liar too.
Your parents aren't going to be very pleased with you.
Скопировать
-Постойте, я ее знаю.
-Нет, не знаешь, врунишка.
Ты никого не знаешь.
-Wait, I know her.
-You do not, you big fat liar.
You don't know anyone.
Скопировать
По-моему он меня обманьIвает.
Да он вообще врунишка.
ТьI врунишка?
I think he's running a game on me.
- I think he's an LAD.
- You a lying-ass dog?
Скопировать
Знаешь что?
Похоже, тьI врунишка.
Я знаю, тьI заплатил ему.
You know what?
You're a lying-ass dog, pal.
I know you paid that guy off.
Скопировать
Вот Роз, о которой я хочу чтобы он рассказал когда отправится на свадьбу в эти выходные.
О суетливой, нервной врунишке Роз?
- Вы Роз?
This is the Roz I want him to talk about when he goes to that wedding this weekend.
The vain, neurotic, lying Roz?
- Oh, are you Roz?
Скопировать
- Ещё как врёшь.
Врунишка.
- Прекрати.
- Yes, you are.
Liar.
- Oh, stop it.
Скопировать
- Прекрати.
- Ладно, врунишка.
Ну хватит.
- Oh, stop it.
- Okay, liar.
That's enough.
Скопировать
Вот дерьмо!
Ну и врунишка!
Выключи телевизор!
It's a fucking nightmare!
Little liar!
Cut the TV!
Скопировать
И они тоже все это подстроили?
- У вас вошло в привычку водить дружбу с врунишками.
- Это было недопонимание.
Now, did they make that up, too?
You just make it a habit of consorting with liars.
Those were misunderstandings.
Скопировать
Ага.
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки- врунишка- врунишка?
- Нет.
Uh-huh.
And did they say something about your pants being on fire, liar, liar?
- No.
Скопировать
Почему?
Потому что я была такой же врунишкой, как и ты.
Простите?
- Why?
'Cause I was a good little faker like you.
Excuse me?
Скопировать
— Соврал!
Врунишка!
— Всё прекрасно.
- You liar! Liar!
Liar!
- It's beautiful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов врунишка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы врунишка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение