Перевод "встречайте" на английский

Русский
English
0 / 30
встречайтеmeet receive be found see encounter
Произношение встречайте

встречайте – 30 результатов перевода

Да, он раздражает меня, сильно.
Ты встречалась с Седриком еще раз?
Я предполагала, что ты скажешь.
Yeah, he annoys me a lot.
Have you seen Cedric again?
I suppose you could say that.
Скопировать
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Скопировать
Что они сказали?
Ваше величество, император отказался встречаться со мной.
А его святейшество?
How are they?
Your majesty, the emperor refused to see me.
And his holiness?
Скопировать
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
Скопировать
Я должен видеть ее.
Советую вашему величеству не встречаться с больными, и с теми, то общается с больными.
Вы король Англии.
I want to see her.
I would counsel against any contact with infected persons, or those who have had contact with infected persons.
You are the king of england.
Скопировать
Это не честно. Тсс!
Ты - самый умный парень из тех, с кем я встречалась!
А другие?
Sh!
You're the smartest guy I ever dated!
And the others?
Скопировать
Тебе разве не надоело слышать, как я постоянно это повторяю?
У меня нет никакого желания встречаться с тобой, заниматься с тобой сексом...
Не обязательно, придавать этому большое значение.
Aren't you getting tired of hearing me say it?
I have no intention of going out with you, of having sex with you... of doing anything with you except work.
We don't have to make a big deal about it.
Скопировать
Простите...извините...
Боюсь, мистера Лэнга ожидает важная встреча в лимузине.
Срочно.
Excuse me, excuse me.
I'm afraid Mr. Lang has to take an important meeting in his limo.
Now.
Скопировать
Он перед тобой сто раз извинился.
Он ни с кем не встречается.
Что еще нужно?
He's apologized 100 times.
He's not seeing anyone else.
What's it gonna take?
Скопировать
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
Воображляндия 3 1112 Воображляндия раньше была счастливым местом.
I like girls with big fat titties really big fat titties
So come on out to south park and meet some friends of mine
Imaginationland used to be a happy place.
Скопировать
- Мы друзья?
Я не хочу, чтобы ты встречался с другими.
Не хочу, чтобы ты встречался с кем-то, кроме меня.
-Are we friends?
I don't want you to date other people.
I don't want you to date anybody but me.
Скопировать
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
А вы даже не встречаетесь?
Что случилось-то?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
What the hell happened?
Скопировать
Это так вдохновляет.
Очевидно, Шейлу бесит, что я встречаюсь с её отцом.
Смотрит зверем, проецирует на меня свой негатив с матерью ...
It's really inspiring.
Obviously Sheila resents me. I'm dating her father.
The sullen looks, the transference to me of her issues with her mom...
Скопировать
А я только что говорил с ним ЛИЧНО.
Он не будет ни с кем встречаться.
Чё за дела, Бутч?
I just talked to him in person.
He ain't seeing nobody.
What's going on, Butch?
Скопировать
Может, он что-то знает про Мадетту.
Вы встречались с Мадеттой в ее квартире?
Я?
Maybe they think he knows something about Maudette.
You ever visit Maudette at her apartment?
Me?
Скопировать
Вы живете вместе?
Кто-то с кем я встречаюсь.
Он бережет меня он неприятностей, от баров.
You live together?
Someone I'm seeing.
Keeps me out of trouble, out of the bars.
Скопировать
Ты же не оставишь меня отмечать мой день рожденья в одиночестве?
Послушай, Харви. ты очень привлекательный, но я не встречаюсь с парнями старше 40.
Ну, значит мне повезло.
You're not gonna let me spend my birthday all by myself, are you?
Listen, Harvey, you're pretty cute, but I don't date guys over 40.
Well, then, this is my lucky night.
Скопировать
Как Ее Величество все это выдерживает?
Мне больше не дозволено с ней встречаться.
И нам очень трудно обмениваться письмами.
How is her majesty bearing up under all this?
I am no longer allowed to see her.
And it is increasingly difficult for us to exchange letters.
Скопировать
То есть, забыла его?
Похоже, ты не огорчена или что ты выяснила, что он встречался с кем-то еще?
Эффи, ты о чем это?
Over him, I mean?
Like you wouldn't be upset or anything if you found out he was dating someone else?
Effie, what's this about?
Скопировать
Безразлично.
Не встречаются с бывшими своих друзей.
Ладно, они твои друзья, не мои.
Effie! That's not the point.
You don't date your friend's exes.
Well, they're your friends, not mine.
Скопировать
Мы переживали приключения.
Мы встречались лицом к лицу с ужасами.
Поэтому мы должны избавиться от него.
Adventures had.
Horrors faced.
That's why we have to get rid of it.
Скопировать
Колин получил от отца газовые скважины в Teterboro.
Я встречаюсь с ним через час
Чтобы поехать в Вегас с Колином и Финном.
To go to Vegas? With Colin and Finn?
Yeah, Finn bought a racehorse with George Maloof.
How hilarious is that?
Скопировать
Мистер Хенделл болтался с нами и рассказывал гениальные шутки
И ещё, он встречался с одним учеником потом еще 12 учеников про это узнали ..
Это было во всех газетах.
Mr. Handell would hang out with us, and he would tell us awesome jokes.
And he actually hooked up with one of the students, and then, like, 12 other kids came forward.
It was in all the papers.
Скопировать
Можете оказать мне услугу и взглянуть на это?
Извини, приятель, у меня самая важная встреча в жизни началась 6 часов назад.
Ладно, давай посмотрю.
Hey, would you mind doing me a favor?
Would you take a look at this? Oh, buddy, I've got the most important audition of my life in...
All right. - Okay, let me see it.
Скопировать
Ну это было.. анонимное пожертвование.
Мы никогда не встречались
-Вы в этом уверены?
well, it--it was an anonymous donation.
i never met him.
are you sure?
Скопировать
Бейсбольные карточки?
что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались
но она не захотела как долго?
Baseball cards?
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Скопировать
Первый поцелуй для девушки играет особую роль.
Если она позволит себя поцеловать, это будет означать, что теперь вы встречаетесь.
Итак, а теперь мы заучим несколько правил, касающихся "первого поцелуя".
The first kiss for a girl holds special meaning.
If she lets you kiss her, it means you are together now.
So we will learn about kissing today.
Скопировать
- Не то, чтобы он мне не нравился ...
- Хочешь встречаться с ним?
Нет, не хочу ...
- It is not that I don't like him ...
- Do you want to go out with him?
It's not that I don't want to ...
Скопировать
Подожди минутку! Ки Чхан!
- Хочешь со мной встречаться?
- Что ты делаешь?
Wait a minute Ki-chan.
- Do you want to go out with me?
- What are you doing?
Скопировать
Не знаю, как это изменит ситуацию.
Я хочу, чтобы мы продолжали встречаться.
Отлично.
Yeah, but I'm not sure how much it changes things.
I want us to keep seeing each other.
Well, great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов встречайте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встречайте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение