Перевод "some casing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение some casing (сам кэйсин) :
sˌʌm kˈeɪsɪŋ

сам кэйсин транскрипция – 31 результат перевода

So what's a generator look like?
Well, the motor's gonna be in some kind of a metal box, some casing.
We can check those buildings out.
Как генератор выглядит?
Ну, движок должен быть в типа металлической коробке, каком-то кожухе.
Надо проверить в тех зданиях.
Скопировать
So?
Well, there's still some grease on the casing.
I get you.
И что?
Там есть еще немного смазки.
Поняла.
Скопировать
- Third damn time tonight. Third time?
- It's some creepy burglar casing the joint.
- I want you to get out of here.
- Это третий такой звонок за вечер.
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
- Нам надо отсюда уходить.
Скопировать
- I couldn't say, man.
You know, some kid stopped in yesterday And claimed there was a narc in a blue lowrider Casing the place
I don't know, man.
Не могу сказать.
Хотя, какой-то парень заходил вчера, заявил, что тут был коп из наркоконтроля на синем лоурайдере, будто что-то тут вынюхивал...
Я даже не знаю.
Скопировать
Can you fix it?
Well, maybe it was faulty or maybe some damp got in the casing, but it's fried the circuits.
Well it's useless, mate, bin it.
Почини её.
Или это зверь, или какой-то умник решил напугать нас этим цирком.
Тогда у него хорошо получилось.
Скопировать
I'm not interested in today's, I want to see the last few weeks.
Kinsey gonna get the money from Montgomery then he's gonna have some kind of neutral rendezvous, and
Uptown, Lakefront, Beauvoir, Broadmoor, West Bank.
Мне нужны не сегодняшние, а за последние несколько недель.
Кинси заберёт деньги у Монтгомери И, скорее всего, устроит встречу в нейтральном месте... должно быть, Он давно его подобрал.
Аптаун, Лэйкфрант, Бовуар, Гретена, Вестбанк...
Скопировать
So what's a generator look like?
Well, the motor's gonna be in some kind of a metal box, some casing.
We can check those buildings out.
Как генератор выглядит?
Ну, движок должен быть в типа металлической коробке, каком-то кожухе.
Надо проверить в тех зданиях.
Скопировать
It's supposed to be a top-of-the-line Altstar laptop, but...
I noticed some details on the casing that didn't match the manufacturer's specs.
The edges are all unevenly grounded, and, I mean, the motherboard, you can look for yourself.
Предполагается, что это первоклассный шикарный "Altstar", но...
Я заметила на корпусе несколько деталей, которые не соответствуют спецификациям производителя.
Все кромки неровно загрунтованы, к тому же материнка... Ну сам посмотри.
Скопировать
Oh, that's just white powder on the bullet.
There's some trace in the casing, too.
There are tiny fragments.
О, это просто белый порошок на пуле.
Такой же небольшой след есть и на кожухе.
Здесь маленькие фрагменты.
Скопировать
You're gonna want to read this.
They say he's in some kind of transparent casing made from the venom coming out of his claws.
That sounds officially terrifying.
Знаешь,тебе стоит это прочитать.
Они говорят, что он в каком-то прозрачном коконе из яда, который выходит из его когтей.
Это звучит пугающе.
Скопировать
That den didn't belong to our sniper.
Whoever lived there just had the casing and the streamers for some reason.
Maybe he had a partner.
То логово не принадлежало нашему снайперу.
Тот, кто там жил, просто хранил гильзу и ленту по какой-то причине.
Может у него был сообщник.
Скопировать
I understand. You were just trying to keep me safe.
The micro-bomb casing must be made of some kind of a ferromagnetic material.
Once you hold it steady with the magnet, I can surgically excise it.
Ты просто пытался уберечь меня.
Видимо, оболочка бомбы сделана из ферримагнитного материала.
Как только ты зафиксируешь её магнитом, я смогу вырезать её.
Скопировать
I thought the Shard of Anubis was a metallic lump.
Oh, it turns out that was just an outer casing of some kind.
When Nevins opened it...
Я думал, Осколок Анубиса – это кусок металла.
Оказалось, это была наружная оболочка.
Когда Невинс открыл его...
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
Yeah, sure, but I am who represent them, unfortunately.
Anyway, I need some of those lands.
And what for do you want them?
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению.
Все равно, мне нужно немного земли.
И зачем тебе земля?
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
It is very easy to talk.
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Это легко объяснить.
Скопировать
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Скопировать
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Скопировать
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Скопировать
I think we may have something.
Here's some nectro sir.
Oh, thank you, Lydia.
Кажется, мы что-то обнаружили,
Я принесла вам немного нектро, сэр.
О, спасибо, Лидия,
Скопировать
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Yes, sir.
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Да, сэр,
Скопировать
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Скопировать
Moscow is full of painters even without us.
Don't worry, we'll find some job.
Sure.
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.
Ничего, подыщем работенку.
Конечно.
Скопировать
Come on in.
Want some mead?
You're dripping wet.
Проходите.
Может, бражки выпьете?
Смотри, как вымокли.
Скопировать
And you believe in God?
Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Neither can be proven. Are you gonna count again?
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
И то и другое - недоказуемо!
Скопировать
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Well, a taxi then.
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
- А!
Скопировать
Lubochka!
And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
Людочка!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
Скопировать
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Скопировать
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
Скопировать
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов some casing (сам кэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some casing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам кэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение