Перевод "всякого" на английский

Русский
English
0 / 30
всякогоtype sort anything everyone anyone
Произношение всякого

всякого – 30 результатов перевода

- Да тут нечего стыдиться.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
- So don't pry.
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
Скопировать
Я - Идиот.
Она испытала на себе столько всякой ерунды,
Я думал, это зебра.
I'm an idiot.
She's exposed herself to so much crap,
I just assumed it was a zebra.
Скопировать
А что они говорят?
Ну, знаете... всякое.
О чем?
What do they say?
You know people, how they talk.
About?
Скопировать
Фартовый нал.
Ты ведь тоже во всякую херь на бирже играешь.
Зуб даю.
Windfall cash.
This is the kind of shit you play with.
I...
Скопировать
Может мы пойдем в приемное или еще куда?
Вы здесь, чтобы научиться заботиться о пациентах, и еще всякому разному, чему в приемном не научиться
Доктор Стивенс.
Can we please go to the pit or sothing?
you're down here to learn patient care bedside manner and a whole host of things you cannot learn in the pit, so suck it up.
dr. Stevens.
Скопировать
Расслабься, все нормально.
Во всяком случае, он не работает там больше.
Он попал в аварию.
Relax, it's fine.
Anyway, he — he doesn't work there anymore.
He — he was in an accident.
Скопировать
Я хочу поговорить, потому что...
Мне небезразлично и я хочу знать... всякое, и у меня есть 15 минут, чтоб послушать про ваши чувства.
Итак... Алекс... Алекс, ты выглядишь задумчивым.
I would like us to talk because...
I care and I,uh,want to know things and I-I-I have 15 minutes to hear about your feelings.
So... alex... alex,you look thoughtful.
Скопировать
Хорош.
Перегнёшь - и вместо бизнеса начнётся всякая лажа. Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Скопировать
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Скопировать
Это Крюгер. Доставщик.
Но на всякий случай, я все же посадила камеру в его номере.
- Как все идет? - Как по маслу.
This is Kruger - the man with the diamonds.
we should not interfere but just in case, set a camera in the room.
how are you doing?
Скопировать
Идёт крикет и почему ты смотришь это дерьмо по телевизору?
Я во всяком случае уже миллионер.
Ну, я голодный.
The cricket is on and why you watch this shit tv?
At least I am a millionaire.
Come on, I am hungry.
Скопировать
В туалет? Ну, я всегда об этом мечтал!
Смотреть всякое дерьмо пока давлю дерьмо
Все, у кого есть жопа, любят смотреть всякое дерьмо пока давят дерьмо.
One in the bathroom?
You know, it's always been my dream to watch shit while I shit.
Everyone with an ass loves to watch shit while they shit.
Скопировать
Конечно же, у меня нет подагры.
Не знаю, почему ты слушаешь всякие вздорные сплетни.
Потому что я волнуюсь за тебя.
Of course, I don't have gout.
I don't know why you even listen to such stupid rumors.
Because I care for you.
Скопировать
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Мы не найдем Уэйна Во всяком случае живым.
Думаю, мы должны вернуться к Big Wallow и ждать там Бена и Квинси.
You really know how to woo a girl.
We're not gonna find Wayne.
I think we should go back to Big Wallow and wait for Ben and Quincy.
Скопировать
И ещё много требует!
Ему просто не доверяют, а мне безо всяких сомнений!
Я позволил жить Джерри Льюсу.
- Or so he claims!
He's simply not credible, and I am, apparently!
I let Jerry Lewis live.
Скопировать
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Why don't we just kill the time playing videogames?
Yeah, right. I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Скопировать
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because why take a chance?
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Скопировать
Знаю.
Вы должны провериться, на всякий случай.
Может, сходим завтра вместе?
I know.
You should get a checkup, just in case.
Do you want to go tomorrow, while we're at it?
Скопировать
Зеркальный шар закоротило.
Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай.
- Когда ты вернулся?
The mirror ball blew the fuse.
I'd used the last fuse so I went to buy some more.
- When did you get back?
Скопировать
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук,
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Думаю, нам нужно это обсудить?
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
I guess we need to talk about this, huh?
Скопировать
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли.
Просто на всякий случай.
У меня нет соли.
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders.
Just in case.
I don't have any salt.
Скопировать
Рождество.
Всякие киберлюди.
У меня была кузина, Адеола.
Christmas.
Those Cybermen things.
I had a cousin, Adeola.
Скопировать
- Вежливость?
На всякий случай.
На какой такой случай?
- A courtesy?
We want you to have time to apply to another school, just in case.
Just in case what?
Скопировать
О да. Они сутки дают спать во время обряда посвящения.
Не, я имею в виду, всякие сумасшедшие сексуальные "испытания".
- Мы можем мою тачку продать.
They didn't let us sleep for 24 hours on initiation night.
No, I meant like crazy sexual things.
We can sell my car.
Скопировать
Да и я своего не нахожу.
Зато всяких вещей нашёл, так что если вам что-то нужно...
штаны или свитер... Я вам могу помочь подобрать.
Yeah, I lost mine, too.
I found some other stuff, though. So if you need anything...
pants, or a sweatshirt I can help you find some that fit.
Скопировать
Это по-моему Арцта.
Он собирал всяко-разных козявок жутких пока не... взорвался.
Они должно быть дружили.
I think these were Arzt's.
He collected all kinds of creepy crawlies before he exploded.
They must have been friends. "Exposé."
Скопировать
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Скопировать
Ну, может быть и так...
Но всякий раз, когда я смотрю на тебя, я вижу того же великолепного мальчика, в которого я влюбилась.
Ну что ж, нет ничего лучшего счастливой концовки!
Well, maybe I could.
But every time I look at you, I see the same adorable boyI fell in love with.
Well, there's nothing like a happy ending.
Скопировать
Конечно, как вы видитe, у него больное сердце.
Сердце то не заболт, а голова разболиться точно Этот фильм будут восхвалять критики а еще награды там всякие
Фильм пропал, ты покойник, старик
Of course, as you see, his painful heart.
Won't pain in heart but will definitely pain in head, watching to this movie, this film will get critical acclaim, and also awards, but tell you what, this film is flop!
This film is gone, you are dead old man.
Скопировать
И мы спасём бар.
А потом она порвёт с Чарли... разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел
Я согласен с первой частью.
And we will save the bar.
And then she'll break up with Charlie... ruining any hopes for happiness that that son of a bitch ever had.
I agree with the first part.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всякого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всякого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение