Перевод "выдворять" на английский

Русский
English
0 / 30
выдворятьturn out evict
Произношение выдворять

выдворять – 19 результатов перевода

Вот, что я должна тебе сообщить:
Нас выдворяют из России.
Мы не смогли бы уехать, если бы ты был вместе с нами.
This is what I have to tell you.
We are being deported from Russia.
We can't make out if you would be allowed to join us.
Скопировать
В начале 19-го века,
Эту Маркос выдворяли из нескольких европейских стран.
Она считала, что кто-то убеждал религиозных людей преследовать ее.
Earlier in the 19th century,
The Markos woman had been expelled from several European countries.
She seemed to have something about her which urged religious people to persecute her.
Скопировать
Подожди.
Я не собираюсь выдворять своего коллегу-исследователя на холод.
Я не выполнила свою часть сделки.
Wait a minute.
I'm not about to turn a fellow explorer out into the cold.
I didn't hold up my end of the bargain.
Скопировать
Им нужно будет дать по паре сотен долларов за доставленные им неудобства, понимаете?
Это будет справедливо, выдворяем их нафиг, и ставим большую, высотой этажей в 10 электро-изгородь вокруг
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
You give them a couple hundred dollars for their inconvenience you know?
That'll be fair and then you move them out, you put a big ten-story electric fence around Kansas and Kansas becomes a permanent prison farm for violent criminals.
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful way.
Скопировать
Он начал лапать меня.
Обычно вышибалы выдворяют таких парней, но никто не пришёл.
Я сказала, что могу взять в рот.
He started groping me.
Usually, the bouncers are all over guys like that, but nobody came in.
I told him that he could put it in my mouth.
Скопировать
Извините нас.
Ох... насколько я знаю Клэя, он уже работает над получением федерального ордера, выдворяющего нас отсюда
Пойду посмотрю, что смогу сделать, чтобы притормозить его.
Excuse us.
Oh... If I know Clay, he's already working on a federal court order to get us out of here.
I'll see what I can do to slow him down.
Скопировать
Ишварец?
когда мы будем выдворять армию из нашей святой земли?
Да армия и пальцем не шевельнёт ради какого-то мальчишки.
An Ishbalan?
Young lad, would you become a hostage in order for us to get our holy land back from the army?
There's no way the army would give in for one kid like me.
Скопировать
Какое-то время назад он посетил несколько семинаров, а потом начал появляться в нашем офисе и спрашивать мистера Чейза.
Несколько раз мне пришлось выдворять его силой.
Он явно немного сдвинутый, но он не казался мне опасным.
He took a few seminars a while back and then started showing up at our office asking for Mr. Chase.
I had to escort him off the premises a few times.
He was clearly a bit off, but he never struck me as dangerous.
Скопировать
Работал в Фениксе, Сертифицированным общественным бухгалтером.
Мне было жаль его, когда мы его выдворяли.
Я имею в виду, что жить там, уже достаточное наказание.
Working in Phoenix as a CPA.
I felt bad taking him out.
I mean, it's punishment enough to live there.
Скопировать
Ваша честь, муж этой женщины пожертвовал жизнью, служа нашей стране.
Теперь ее и ее ребенка выдворяют из страны, за которую он сражался, потому что какое-то устаревшее правило
Какой в этом смысл?
Your honor, this woman's husband sacrificed his life In service to our country.
Now she and her baby Are being forced to leave the land he died for Because some obsolete rule is being broken?
How does that make sense?
Скопировать
Ты должен отвлекать меня, а не подвергать меня чертовой депрессии.
Ты выдворяешь меня?
Увидимся дома.
You are supposed to be distracting me, not depressing the hell out of me.
You're kicking me out of chemo?
I'll see you at home.
Скопировать
Тебе раньше приходилось убивать?
Как ты наверное знаешь, нелегалов, вроде тебя... всё чаще выдворяют... из нашей страны.
Во благо обоих народов... наш новый сенатор должен умереть.
Have you ever killed anyone before?
As you may know illegal aliens such as yourself are being forced out of our country at an alarming rate.
For the good of other people. Our new senator must die.
Скопировать
Боже, он меня убьет.
Я была там, когда его выдворяли, и он просил меня о помощи, а я убежала, и сейчас он жаждет мести, да
Бля!
God, he's going to kill me.
I was there when he was being sacked and he asked me for help and I held out and now he's going to want revenge, isn't he?
Fuck!
Скопировать
Мне насрать!
Ты меня выдворяешь как Дэвид и Хэл.
Вы все куча придурков!
I don't give a shit!
You just kick me out, like David and Hal.
You're all just a bunch of assholes!
Скопировать
Прослушивали офис моего предшественника, женили одного вашего офицера на его секретарше, что является самым низким, что я видел в своей жизни.
А теперь это... вас выдворяют из страны.
— У вас нет доказательств.
Bugging my predecessor's office, having one of your officers marry his secretary, which is the lowest thing I have seen in my entire life.
And now this... you're being expelled from the country.
- You have no proof.
Скопировать
Я присмотрю, чтобы она не взорвала мост.
Так что вы натворили, что вас выдворяли?
Я была на встрече в отделе безопасности.
I will see that she doesn't blow up any bridges.
So what did you do to get sent upriver?
I made an appointment at the security office.
Скопировать
В любом случае, ты всё равно поедешь за границу, так?
О, только послушай его - он прямо-таки выдворяет тебя из страны.
Нет, я думаю, что с учётом развития событий,
Either way, you're still going abroad, though, right?
Ooh, listen to him, kicking you out of the country.
No, I just think the way things are going,
Скопировать
Знаем?
Не первый раз демона выдворяли прочь из дому.
Экзорцизм?
Do I?
T'would not be the first time a demon was driven from its home.
An exorcism?
Скопировать
И теперь у них вся информация на него. И на его лучшего друга, Амира.
Первый день суда, а Амира выдворяют с работы, он получает звонки с угрозами от миграционной.
Он в панике и конечно звонит Таригу.
Once they knew that, they knew everything about him, including his best friend, Amir.
First day of the trial, Amir gets fired from his job, and he gets a threatening call from INS.
That sends him in a tailspin. He calls Tariq for help.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выдворять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдворять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение