Перевод "выжившие" на английский
выжившие
→
survive
Произношение выжившие
выжившие – 30 результатов перевода
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили
Вам не за что оправдываться, вы всегда помогали мне мудростью и добротой.
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.
You are not to blame. You have always served me with wisdom and kindness.
Скопировать
я уверен в этом.
Вы же поняли, я думаю, что вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Нет, это неправда!
I really think you do.
Because you see,I think you not only spy for me you also spy for the french.
No.It's not true!
Скопировать
Анна, тебе не следует увлекаться собственным спектаклем.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях, чтобы выжить Вулси.
Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
- Now I... - Anne. It would be wise for you not to be fooled by your own masquerade.
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting Wolsey.
The cardinal stands between us and everything.
Скопировать
Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию!
Мы должны приспособиться, чтобы выжить.
Вы все пошли на жертвы...
0ur purity has brought us to extinction!
We must adapt to survive.
You have all made sacrifices...
Скопировать
Ваш подзащитный со всем согласен...
Это его способ выжить.
Гамо?
Your client has confessed to everything.
That's how he's managed to survive.
Gamo?
Скопировать
Это не я.
Вы же знаете про незапланированные драки!
Здесь их быть не должно.
Where is it? It wasn't me.
You know the rules about extra-curricular fights!
It doesn't happen here.
Скопировать
Ты — мой путь на свободу.
И ты должен выжить.
В колено, со всей силы.
You're my get-out-of-jail-free card.
Just survive.
Kneecap, really hard.
Скопировать
Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
My life is on the line, you know?
What are you talking about? You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Скопировать
Мы не можем терять время на споры.
Там всё ещё могут быть выжившие.
Нам нужно выследить их и убить их.
There could still be survivors out there.
We need to hunt them down and kill them.
- And eat their flesh!
Скопировать
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Да, но вы же не родственница. Это было бы неприлично. Слушайте, вы взяли её жемчуг
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Hey,I-if you don't have time to do it,I will.
Uh,you know,you're not family,so I think that would be inappropriate.
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Скопировать
В подставку для стаканов.
Вы жена Эла?
Я - Габриэла Ланг.
just put it in the cup holR.
Excuse me.
Are you al's wife?
Скопировать
Что вы затеяли?
Вы же копы.
Если будете так продолжать, никто вам уже не поможет.
What the hell are you guys doing?
You're cops.
If you keep this up, even the chief won't be able to save your ass.
Скопировать
Правда?
Только так можно выжить?
Этот мир не такой.
is it really?
is that the only way to survive?
The world is not like that.
Скопировать
Я знаю его всего несколько месяцев.
Филип, вы же не так глупы.
Но все же прикоснулись к медвежонку.
I've only known him a few months.
Phillip,you knew better.
You touched the cub anyway.
Скопировать
Да, без ограничителей подушки могут проломить рёбра.
Говорят, он мог выжить, но не сложилось.
Какого чёрта? Пристегнуться нельзя было?
Yeah, airbags can crush the ribs when there's no other restraint.
They said he might have made it, But he didn't.
Couldn't have worn his goddamn seat belt?
Скопировать
Обнаружено звуковое устройство!
- Доктор выжил!
- Найти его и уничтожить!
Sonic device detected!
- The Doctor survived!
- Find him and exterminate!
Скопировать
Четверо умерло в мучениях.
Епископ Фишер выжил только потом, что съел мало супа.
Это очень прискорбно, Сэр Томас.
Four men died of their pains.
Bishop Fisher survived them because he ate so little of the soup.
It's very unfortunate, Sir Thomas.
Скопировать
Мне нужна маленькая услуга.
Вы же Линдерман.
Когда Вам что-то надо, Вы посылаете своих ребят.
I need a small favor.
You're Linderman.
When you need something, you send your boys.
Скопировать
Уничтожим систему слежения.
А выжившее займутся Линдерманом.
Нью-Йорк?
We take out the tracking system.
And then whoever's left standing can go after Linderman.
New York?
Скопировать
что, черт возьми вы себе позволяете в больнице?
вы же лицо этой больницы.
а вы кричите о пациенте в холле?
What the hell do you people think you're doing?
You're supposed to be the leadership of this hospital.
Screaming about a patient in the hallway?
Скопировать
Тогда может Вам не стоит пить?
Вы же кормите грудью?
Я еще не решила.
Well, then how can you be drinking?
Aren't you breastfeeding?
I haven't decided.
Скопировать
- Да дайте же пройти!
Но вы же не можете вечно унижать малоугольных!
Единство в цвете!
- Let me through!
You can't go on repressing the lesser-sided forever!
Color is equality!
Скопировать
- Сама не могу понять.
Вы же подруги.
Она сказала бы о своих планах.
I don't understand that.
You're friends.
She'd tell you what she was doing.
Скопировать
Я и есть детектив Марс.
Да вы же просто девушка.
Подросток.
I'm detective Mars.
You're just a girl.
You're a teenager.
Скопировать
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
Скопировать
-Хьюго Рейес Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
Кое-кто выжил.
Поэтому ты здесь?
I crashed here on oceanic flight 815.
A bunch of us survived.Is that why you're here?
Were you looking for us?
Скопировать
- Мы не выбрались изо всего этого ещё!
Вы двое ищите других выживших.
Вы добудьте пищи, сколько сможете и несите её сюда.
- We aren't out of this yet!
You two look for other survivors.
You get whatever food you can and bring it back here.
Скопировать
мне только нужен серум.
У Этана был тайник с лекарствами около пещер где вы жили.
Если я пойду сейчас, то смогу вернуться пока не поздно.
I just need the serum.
Ethan kept medical supplies near the caves where you used to live.
If I go right now, I can be back before it's too late. Do it.
Скопировать
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева.
Оно не может выжить без этого дерева.
Оно поддерживается... этим деревом.
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree.
It cannot survive without this tree.
It is supported... by this tree.
Скопировать
Это точно сработает!
Вы же тоже так думаете?
Какой идиот будет слушать такую чушь?
Definitely!
right? !
Who here is stupid enough to listen to that crap! ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выжившие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выжившие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение