Перевод "выжившие" на английский
выжившие
→
survive
Произношение выжившие
выжившие – 30 результатов перевода
Станция Гамма флагманскому короблю,
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Выжили всего двое
Gamma station to flagship.
Please confirm number of survivors.
Only two have surfaced.
Скопировать
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Выжили всего двое
Помощь уже подоспела к ним
Please confirm number of survivors.
Only two have surfaced.
Aid has already reached them.
Скопировать
Помощь уже подоспела к ним
Подтверждаю у нас двое выживших
Никаких следов Коммандера Джексона
Aid has already reached them.
Reconfirming, two have come up.
No trace of Commander Jackson.
Скопировать
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Скопировать
- Как?
Вы же говорили пятьдесят? - Изменились личные обстоятельства.
- Ну, знаете, это просто грабеж!
You said fifty!
- Things have changed for me.
- Well, this is a robbery! You don't have to.
Скопировать
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Bad day for these jokes!
Скопировать
Марш отсюда.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
- Я устал.
Right, let's move. Out.
- But you haven't taken any photos.
- No, I'm too whacked.
Скопировать
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Скопировать
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Скопировать
Не так ли, Мендез?
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
- Я верю фактам, Мендез.
Ain't that right, Mendez?
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
I believe in the proof, Mendez.
Скопировать
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
Я не отрицаю, я хотел...
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Yes. I hate to say this.
Скопировать
А, и это вы всерьез, да?
Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Are you really serious?
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
Скопировать
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Вы же, вы говорите, вы же.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
You asked me why? I ask you why.
Скопировать
Но вы же!
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Why? Why?
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Скопировать
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же.
Вы же!
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Скопировать
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
Но я же объяснила, из -за чего я не объясняю.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
But I told you why I couldn't tell you why.
Скопировать
Ты когда-нибудь закончишь этот эскиз?
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
You will finish the sketch or what?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
Скопировать
"Америкэн Стилл"... "Юнайтед фрут"... "Эмпайр стейт"...
Вы же знаете о моем дяде...
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение...
United Fruit, Empire State...
Mr. Ramos ... the matter of my uncle ...
Look juanchin, I was very fond of her uncle Thanks to him we could meet the goals ...
Скопировать
Мой бедный Пако! Тетя, не расстраивайтесь!
Вы же понимаете, что рано или поздно мы должны будем расстаться с ним...
Ты будешь завтракать?
Auntie, do not be like aunt.
We will have to take it later or earlier ...
- Make you breakfast?
Скопировать
Мы с Астрид над всем шутили.
Это был наш способ выжить.
Ничего не изменилось.
Astrid and I made a joke of it all.
It was our way of surviving.
Nothing's changed.
Скопировать
Ваше настоящее имя.
Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
[Вздох]
Your correct name.
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man.
[Sigh]
Скопировать
- Но зачем?
Вы же не собираетесь осматривать меня?
В этом деле я бы не доверял-- своей оценке, поверьте мне.
- Oh, why?
You're not giving me an examination, are you?
No. I wouldn't trust my-- my judgment, believe me.
Скопировать
Я... У вас должно быть свое мнение.
В конечном итоге, Вы же зритель.
Такой постановкой вопроса Вы загнали меня в тупик.
You must have an idea.
After all, you watch films.
I don't know, it's not that difficult.
Скопировать
- Ты видел его овец?
Нет-нет, только не подумайте, что Бен выжил из ума.
- Кто это такой?
- Yes. - Did you see the sheep?
- No. Only Ben wandering about, half out of his mind.
- Who's he?
Скопировать
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Тепло.
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
Heat.
Скопировать
Зависит о того, что они здесь найдут.
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Depends what they're looking for.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
But once they've found it they'll spread to the mainland.
Скопировать
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
Скопировать
Да, сэр.
Босс, вы же знаете как они друг к другу относятся.
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Yes, sir.
Boss, you know the way they feel about each other.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Скопировать
И против кого?
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Against whom?
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
Скопировать
Вам ли не знать.
Вы же не считаете, что я - член комитета?
Конечно, нет.
You should know.
You don't think I'm a member of the committee?
Of course not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выжившие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выжившие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
