Перевод "выкопать" на английский

Русский
English
0 / 30
выкопатьunearth exhume dig out dig up dig
Произношение выкопать

выкопать – 30 результатов перевода

И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Он был удручен количеством выкопанных им ям.
И в этом отчаянии его сознание подсказало ему верное решение:
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
But thanks to his despair, his consciousness reached a new level.
Скопировать
Я похоронил Джека Донелли в своём саду..."
И я пойду туда, выкопаю его и достану его труп из ямы.
Вот в чём правда.
I buried Jack Donnelly in my garden..."
And I go there, And I dig him up And I lift his body out of that hole,
That's the truth.
Скопировать
Что случилось?
Похоже, кто-то выкопал Рекса.
Вижу. Но зачем?
What happened?
It looks like someone dug Rex up.
Well, I got that.
Скопировать
Клемент был ужасно медлительным, это правда.
Несмотря на это, некоторые люди поступили неправильно, выкопав его тело и заколов ножами на улице.
Он не был популярен.
Clemente was a terrible procrastinator.
Although it was very wrong for some people to dig up the dead body and stabbed it in the street, I can well understand that feelings.
He was never popular.
Скопировать
Ну, я бы не сказал, что так "круто", но ты мог бы побольше входить в зрительный контакт, получше излагать.
Но они не выкопали из тебя никакую ненужную грязь, а это уже что-то.
Я был полностью отвлечённым.
I wouldn't go so far as "sucked". But you could do with more eye contact, better enunciation.
But they didn't drag any unnecessary dirt out of you, and that's something.
I was all distracted.
Скопировать
О, да.
Если только она не выкопает какие-нибудь... - ...трупы на заднем дворе.
- Хорошо.
Oh, sure.
As long as she doesn't dig up any bodies in the back yard she should be just fine.
- Good.
Скопировать
подождём пару дней, чтоб он успокоился, а потом вернёмся с парочкой крупнокалиберных, и вломим ему по самое не хочу.
Вобщем, я так смотрю на это дело, он сам себе уже могилу выкопал, так не будем его разочаровывать.
А я не согласен, Тео.
Then you should bring some of this out to your friend. No, he knows where the food is. The man can smell dinner at a half a mile.
Besides, he walked out. You take these things personally. No, I don't.
It's just when someone else is being offended?
Скопировать
Откуда они тут взялись?
Дэвид, Джордж и я их выкопали.
- Кто такой Дэвид?
How did they get here?
David and George and I were digging.
- Who is this David?
Скопировать
Слишком изысканно для твоего языка.
Иди выкопай червяка, пташка.
Мута...
Too refined for your tongue, I bet
Go catch a worm, bird
Muta...
Скопировать
Чем я могу помочь?
Я дал Mайло достаточно, чтобы вы копали со своей стороны.
Чем больше я ищу, тем больше уверен, что файл удалили намеренно.
- How can I help?
- I gave Milo enough to try it on your end.
The more I look at this thing, the more I'm convinced the file was taken out deliberately.
Скопировать
Но потом мы поняли, что здесь. нет никакого конфликта интересов, и что мы можем объединить её фильм с моим.
Однажды утром человек выкопал в лесу пенёк, который бып похож на ребёнка.
Нужно быпо только вырезать из корней ручки и ножки.
Then we realised that there was no conflict of interests and that we could incorporate her film in mine.
One morning the man dug up a little tree stump in the forest. It looked like a little child.
He just had to cut the roots into hands and legs.
Скопировать
Я потерял около литра крови от кровоизлияния в ноге, я был в шоке и сильно обезвожен
Это была точка, где нам нужно было бы выкопать снежную пещеру для укрытия, залезть в спальники и согреть
Но мы не могли, потому что газ уже кончился.
I lost a liter of blood in my leg, I was in shock and severly dehydrated
It was a point where we should have dug a snow cave and taken shelter, got in our sleeping bags and made a hot brew, and rehydrate.
We couldn't, 'cause we'd run out of gas.
Скопировать
Смотри.
Он выкопал тело Саида.
Мсье, пожалуйста!
Look!
He dug up Said's body.
Mister, please!
Скопировать
Я могу отличить хорошее от плохого.
Зачем вы выкопали труп Саида?
Чтобы помочь тебе.
I don't have to be a cop to know right from wrong.
Why did you dig up Said's body?
To help you.
Скопировать
Вы сказали: "Похоронив их, как старые фото.
Может, однажды придёт время их выкопать".
Я предпочла её записать.
You said, "Bury them like old photos.
Maybe we'll dig them up one day"
I preferred to write it down
Скопировать
Я предпочла её записать.
Всё равно это моя история, и день, чтобы снова выкопать её на свет, ещё не настал.
Значит, в вашем журнале нет работы для меня?
I preferred to write it down
Still, it's my story and the day to dig it up again has not yet dawned
So there's no job for me on your journal?
Скопировать
Мне 21 год.
Сколько ям я уже выкопал? ..
Но затем я спросил себя: "Могу ли я вскопать землю под моими ногами?"
I was born 21 years ago.
How much soil did I dig?
I ask myself, can I dig the soil under my feet now?
Скопировать
Бобби.
Бобби, сходи за лопаткой, мы выкопаем ее.
- Даг, тебе точно не больно?
Bobby.
Bobby, go up and get the shovel, we'll just dig it a little bit, that's all.
- You're sure you're not hurt?
Скопировать
Дорогая, не волнуйся.
Мы выкопаем ее.
- Вот лопатка, Пап.
Honey, don't worry about it.
We'll dig it out.
- Here's the shovel, Dad.
Скопировать
Старый мистер Век знает, что такое долг, верно?
Знает, каково это, выкопать такую глубокую яму, что не вылезешь.
Называйте, как вам угодно.
Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you?
He knows what it's like to dig a hole so deep you can't climb out.
Call it what you want.
Скопировать
Мы остались вашим единственным дружественным государством в регионе, который становится моложе, беднее и радикальнее с каждым днем.
Если вы копаете под нас, кто, как вы думаете, займёт наше место?
Пожалуйста, скажите президенту, что у меня тоже есть дочь.
We are one of the only friendly governments you have left in a region that is growing younger, poorer and more radical every day.
If you undermine us, who do you think takes our place?
Please, tell the president that I have a daughter too.
Скопировать
Хороший поступок не будет забыт.
Я пытаюсь выкопать себя из подвала простыми и понятными средствами.
Аресты за наркотики, за проституцию, если повезет... и вот я уже на поверхности, с помощью Барэлла.
A good turn here will not be forgotten.
I'm trying to dig myself out of the basement with something simple and clean here.
Drug arrests, maybe a prostitution bust if I get lucky... and I'm out from under with Burrell.
Скопировать
- Чем мы можем помочь?
Ма, дядя Макс, вы должны выкопать ловушку!
Нам понадобится... Как бы сказать? Тоннели!
- How can we help?
Ma, uncle Max, you're going to dig a trap.
We're going to need, dare I say it, tunnels.
Скопировать
Да, конечно.
Просто жаль, что вы выкопали розы.
Но ведь детям нужно где-то играть!
- Yes of course.
It's just that ... pity that the roses were passed.
Children should have a playground.
Скопировать
Тело находилось в извести.
В нужный момент его выкопали, а в живот положили специи и травами.
Так, ребята.
The body was laid in lime.
They dug the body up at the right moment and filled the belly with spices and herbs.
Okay, guys.
Скопировать
Если он опирается на левую ногу и поднимает носок вверх то он подает под линию"
Это признак того, что Кольт выберется из той ямы, которую сам себе выкопал.
- Ой!
If he shifts back on his left heel and shows you his toe, it means he's hitting deep.
Colt sure seemed to have Hammond's number on that one, Chrissie, which is a good sign if he's going to climb out of the giant hole he's dug himself.
Ouch !
Скопировать
Ты говоришь как Машмаус из "Толстого Альберта".
Ты выкопал себе могилу,
Выкупил себе гориллу?
You talk like Mushmouth from Fat Albert.
You just dug your own grave, fella.
"I flug my own rave, bella"?
Скопировать
Пусть подаёт в суд, я готов судиться и с ней, и с её сообщником.
Они сами себе выкопают могилу.
Миссис Дитрихсон?
Let her sue us if she dares. I'll be ready for her and that somebody else.
They'll be digging their own graves.
Mrs. Dietrichson?
Скопировать
Почему бы не попробовать поискать золото?
Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты
Кроме того, походная жизнь дешевле, чем здесь, в Тампико.
Why not try gold-digging for a change?
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shine in coins... on the fingers and necks of swell dames.
One thing, living in the open is cheaper than it is here in Tampico.
Скопировать
Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву.
Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
Да, это они умеют.
When he's dug deep enough... they tell him to put the shovel down, smoke a cigarette and say his prayers.
In another five minutes he's being covered over with the earth he dug out.
Yeah, you gotta hand it to them all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выкопать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкопать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение