Перевод "выявить" на английский

Русский
English
0 / 30
выявитьmake known bring out bring to light reveal expose
Произношение выявить

выявить – 30 результатов перевода

Ваши полномочия на этом корабле чрезвычайно ограничены.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились
Вся галактика сошла с ума?
Your authority on this ship is extremely limited, captain.
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever it is you belong.
Has the whole galaxy gone crazy?
Скопировать
Отчет о состоянии дел.
Исследование пока ничего не выявило.
Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете.
Progress report, Mr. Spock.
All research lines negative, captain.
Astronomical section reports a comet recently passed by.
Скопировать
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Экзаменационное задание.
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
The aptitude test.
Скопировать
Я пытаюсь проникнуть в мозг пациента.
Чтобы выявить истинную причину болезни.
Жест.
I try to get into the brain of the patient
To see who the responsible person really is
A gesture.
Скопировать
Да, добровольно.
Чтобы выявить антифашистов. Пойди, пойми этих женщин.
Она решила остаться в Париже.
For repressing Anti-Fascism.
You've got to try and understand women.
Say she had decided to stay in Paris.
Скопировать
У д-ра Маккоя - доступ к вашему делу от Звездного флота.
Сравнение этих фактов может выявить некоторую связь, которая может защитить и вас, и нас.
Хорошо, господа?
Dr. McCoy has access to Starfleet's exhaustive files on you.
A comparison of the two may turn up some improbable connection, which may protect you and ourselves.
All right, gentlemen?
Скопировать
Помогите!
Зачем вы явились мне, Валерия?
Не бойтесь, я не мертва.
Help!
Why are you haunting me, Valerie?
Don't worry, I'm not dead. Neither are you.
Скопировать
Это скрыло бы следы.
Надо выявить все несчастные случаи, произошедшие в районе в тот день.
Думаете, мы этого не сделали?
It'd cover the first collision.
Yes, we must find out if another accident happened that day.
We took care of that.
Скопировать
Одной проституткой меньше.
Почему бы тебе не отправиться в Ярд и не выявить причину смерти Мирны Фергюссон?
Я не хотел бы увидеть Сьюзен тоже мёртвой, а?
I'II make you a proposition, ellis.
Why not give yourself up to scotland Yard and stop this senseless bloodshed?
I would hate to see Susan die, too.
Скопировать
После того, как мы побрили всё тело обвиняемой, мы искали на нем дьявольскую отметину, но не прибегая при этом к инструментам, а только лишь осматривая тело.
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
Затем Вы искали дьявольскую отметину, прокалывая все части её тела иглой?
After shaving the entire body of the accused, we searched her flesh, with no tool but our eyes, for the devil's mark.
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
You then sought the devil's mark by pricking all parts of the body with a needle?
Скопировать
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
Физосмотр выявил, что это здоровый молодой мужчина. Результаты осмотра негативные.
Напоминает шрам от сечения по Пфанненштилю.
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses' notes returned his book and answered all the questions.
Physical examination revealed a healthy young white male exam is essentially negative except for a healing, either surgical or knife, incision in the lower abdomen.
Would in approximately eight inches long and somewhat resembles a Pfannenstiel scar
Скопировать
Пред вами я ни в чём не виноват.
А вы, явившись вовремя сюда, вы ничего ещё не потеряли.
Клариче-ваша, если вам угодно, а слово я всегда сдержать готов.
You can't blame me.
As for you, you are on time and Haven't lost anything as yet.
Clarice is yours, if you wish, I am a man of my word.
Скопировать
И я oтвeчaю - cpeди нac пpeдaтeль.
Кaк жe нaм eгo выявить?
Ho нa cчeт тpи я выяcню, ктo в мoeй кoмaндe, a ктo - нeт.
And I answer. We have a traitor in our midst.
Now, how do we flush a traitor?
I don't know, but at the count of three... I will find out who is on my team and who is not.
Скопировать
Я сочувствую вашей проблеме.
Выявить разведчиков-меняющихся - задача не из легких.
Ну, с помощью вас двоих, полагаю, она станет немного легче.
I sympathize with your problem.
Uncovering changeling infiltrators is no easy task.
Well, with the help of the two of you I trust it'll be a little easier.
Скопировать
- Меня зовут Юки.
Томографическое исследование выявило повреждение коры головного мозга.
Этот участок важен.
My name is Yuki. It's Y-U-K-I
Our x-rays show that you experienced a severe blow in this area
It's very sensitive
Скопировать
Слишком депрессивен.
Токсикологический анализ выявил наличие кетамина.
Это очень сильное успокоительное.
Depressively fail.
One toxicology analysis revealed ketamine.
- That is a very powerful sedative.
Скопировать
Я за рулём.
Конечно, там, мы должны выявить, кто на что способен,..
...чтобы достигнуть подходящего уровня для клуба Грэнтона Стара.
- Of course, Inn.
It is necessary to make all the changes that they are necessary for..
that the Granton Star continue progressing.
Скопировать
Чтобы выяснить изначальные координаты, нужно сложить числа.
Чтобы выявить пермутации, их нужно делить.
Эта комната движется к 0, 1 и минус 1 по оси Икс.
To find the original coordinates, the numbers are added together.
To find the permutations, they're subtracted from one another.
That's it! This room moves to zero, 1 and -1 on the X-axis.
Скопировать
-Молекулярно- химический сенсор.
-Почему башмак его не выявил?
Башмак - не живой.
Molecular chemical sensor.
Why the hell didn't the boot set it off?
The boot's not alive.
Скопировать
Я надеюсь, что вы будете выполнять наши протоколы.
Вы явитесь непосредственно к лейтенанту Торрес и будете выполнять ее приказы.
Я понимаю.
You'll be expected to follow our protocols.
You'll report directly to Lieutenant Torres and obey any order she gives you.
I understand.
Скопировать
За мечтами... да, для обнаружения новых Прустов и Беккетов.
Это то же самое, как говорить, будто имеется некий счетчик Гейгера, способный выявить нового Беккета,
Итак, с чем связан текущий кризис и все эти глупости?
Deleuze: You'd think you were dreaming,
"but with the means we have today to locate and recognize new Prousts and new Becketts." That's like saying they have some sort of Geiger counter and that the new Beckett-that is, someone who is completely unimaginable since we don't know what kind of innovation he would bring- he would emit some kind of sound if... Parnet: if you passed it over his head...
Deleuze: if you passed it in his path. So, what defines the crisis today, with all these idiocies?
Скопировать
Есть там кто?
- Внимание, сравнение биогенетического ID выявило, что вы не уполномочены использовать этот коммуникатор
Пожалуйста, отдайте его Службе Безопасности.
Is anyone there?
Warning, biogenetic ID comparison indicates you are not authorized for operation of this link.
Please turn it in to Security.
Скопировать
Доктор Шенкман помог и мне.
Он выявил мой основный недостаток.
- А именно?
Doctor Schenkman's helped me, too.
He pinpointed my primary failing.
- Which is?
Скопировать
Не знаю, может, поэтому я это делаю...
Видел такую вещь, проводились исследования, которые выявили, что говорить перед толпой считается страхом
Меня это ошеломило.
I don't know, maybe that's why I do this...
I saw a thing, actually a study that said: speaking in front of a crowd is considered the number one fear of the average person.
I found that amazing.
Скопировать
Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
Мое сканирование выявило кое-что интересное, капитан.
Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.
The creature's obviously injured, but I haven't a clue how to treat it or even diagnose it.
My scans came up with something interesting, Captain.
The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically.
Скопировать
- Зато его финансы дали показания.
Проверка выявила две закладные.
Одна - по жилью в пригороде.
My father made me watch.
How was I supposed to stop it?
Your father killed your aunt?
Скопировать
Тогда... за дело.
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
Let's get to it.
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - ...all within normal range.
Скопировать
Успокойся, сынок.
Вот эта хреновина выявит источник помех.
Вот ваша проблема.
Relax, sonny.
This cajigger will find the source of the interference.
[BEEPS MODERATELY] [BEEPS QUICKLY] [BEEPS SLOWLY]
Скопировать
Нет, я так не думаю.
Мои тесты выявили кое-что еще.
- Что именно?
No.
My tests detected something else.
- What is it?
Скопировать
Отсюда мы можем следить за судами, самолётами - ...всем, что используется для трафика.
Имея доступ к разным базам данных, мы можем выявить систему поставок.
Как я понял, ваши главные объекты - 2 картеля:
From here, we have the ability to track vessels, airplanes, boats, anything that carries drugs.
When the information comes in, we're able to check... with different databases... to see if it's in the system or not.
And would most of that energy be focused on the two cartels?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выявить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выявить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение