Перевод "где-нибудь" на английский

Русский
English
0 / 30
где-нибудьanywhere somewhere
Произношение где-нибудь

где-нибудь – 30 результатов перевода

ты - по-своему, а я по-своему.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Недалеко, садись, провожу.
you - your way, and I mine. - Exactly!
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Get in, I'll escort you.
Скопировать
Есть автобус в 7:00.
Мы найдем работу где-нибудь ещё.
У нас всё будет в порядке.
There's a bus at 7:00.
We'II find work elsewhere.
We'II be all right.
Скопировать
Я не знаю.
Он должен быть где-нибудь.
Я этого не понимаю.
I don't know.
It must be down somewhere.
I don't understand it.
Скопировать
Пока достаточно.
Давайте пообедаем где-нибудь.
Ты будешь обедать с нами?
That's enough for now.
Let's go out to dinner.
You will have dinner with us?
Скопировать
Ах как мило.
Только пусть они этим занимаются где-нибудь подальше.
А ты закрой рот и спи.
Oh, fine.
They'll go play that tambourine someplace else.
And you shut up and go to sleep.
Скопировать
Какая жалость!
Я где-нибудь еще нарисую!
Попробуйте поверх меня покрасить!
What a waste!
Je recommencerai ailleurs!
Just try to paint over me.
Скопировать
Вы опять кого-то собираетесь обвинять.
Должен быть где-нибудь здесь.
Ах!
You'll find yourself on a charge.
Should be here somewhere.
Ah!
Скопировать
Да... да, сомналин.
Мне нужно его где-нибудь положить.
Umm...
Yes... yes, somnalin.
I shall have to get him somewhere to lie down.
Umm...
Скопировать
Ну, там могла бы быть подсказка.
Командир, конечно они поместили их где-нибудь...
Я имею в виду, где-нибудь где мы никогда не подумали бы искать.
Well, there might be a clue there.
Commandant, surely they'd put them somewhere...
I mean, well somewhere we'd never think of.
Скопировать
Командир, конечно они поместили их где-нибудь...
Я имею в виду, где-нибудь где мы никогда не подумали бы искать.
Мы должны подумать об этом, Джин, везде, где только можно.
Commandant, surely they'd put them somewhere...
I mean, well somewhere we'd never think of.
We've got to think of it, Jean, wherever it is. The Doctor's relying on us.
Скопировать
Всё же лучше будет проверить.
Мы действительно на нашем пути, Доктор, или застряли где-нибудь?
Ну, может посмотрим?
We'd better just check though.
Are we actually on our way, Doctor, or are we stuck somewhere?
Well, let's see, shall we?
Скопировать
-Вполне.
Ну так идите и поиграйте где-нибудь еще.
У меня очень сильное чувство личности.
- Quite.
So run and play elsewhere.
I have a strong sense of identity.
Скопировать
Сажусь на следующий поезд.
Найду где-нибудь работу.
Сколько у меня осталось?
I'm going to take the next train.
I'll find a job somewhere.
How much do I have left?
Скопировать
Вы должны остаться здесь и немного отдохнуть.
Если мы потеряем друг друга, давайте встретимся где-нибудь на мосту.
Там, где мы повстречали друг друга в первый раз.
You should stay here and get some rest.
If we lose each other, let's wait for each other on a bridge somewhere. Okay?
We first met each other on the bridge.
Скопировать
И в этом тоже.
Может, сперва перекусим где-нибудь?
Давай.
Among other things you don't think I know.
What about dinner first at some quiet little place?
If you like.
Скопировать
Скотти, теперь ты мой, правда?
А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом?
Прокатимся по полуострову.
Scottie, I do have you now, don't I?
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Maybe we could drive down the peninsula.
Скопировать
Почему ты пришла искать Гломо сюда?
Думала, вы опять где-нибудь пьете вместе. Нет.
- Да? - Я тебе расскажу.
Why come looking for Glomaud here?
I thought you two went out to get plastered.
- I'll tell you the whole story.
Скопировать
Поговорить надо.
Поговори где-нибудь в другом месте.
Я серьезно.
We have to talk.
Go take a long walk somewhere else.
This is serious.
Скопировать
Позвони мне туда.
Пойдём, поужинаем где-нибудь.
Позвоню.
Call me back.
Go have dinner somewhere.
Call.
Скопировать
Послушайте, не оставляйте его здесь.
Уложите его где-нибудь.
А вот и наш совершенно пьяный меценат.
Get him out of here, please.
Lay him down somewhere.
Our patron of the arts is drunk!
Скопировать
Что вы собираетесь делать с этим ребенком?
Синэцу, возьми ребенка и оставь его где-нибудь.
Дайте мне его.
What're you going to do with that kid?
Shinetsu, take the kid and leave him somewhere.
Let me have him.
Скопировать
¬ 4-х мил€х от емптона?
ј есть ли здесь где-нибудь поблизости автомастерска€?
я был бы ¬ам очень признателен, если бы ¬ы соединили мен€. —пасибо.
Six miles from Campden?
Is there any open garage?
Could you put me there? Thanks.
Скопировать
Осталось уже недолго.
Вы не могли бы найти где-нибудь длинную веревку и спустить сюда котелок горячего кофе?
Посмотрим, что мы можем сделать.
It shouldn't be much longer.
Could you find a long rope somewhere and lower us down a pot of hot coffee?
I'll see what we can do.
Скопировать
Ќеплоха€ попытка, мистер 'аркуар.
"олько, по-моему, у каждого где-нибудь да есть родинка, верно?
¬ форме звезды?
Nice try, Mr. Farquhar.
We have all moles.
In the form of a star?
Скопировать
Вы одиноки?
- Она должна быть где-нибудь.
- Ее нет.
Are you lonely?
- She must be somewhere.
- She's not registering.
Скопировать
Он не хочет, чтобы вы заявили всему миру правду.
Что случится, если вы высунете голову где-нибудь? Он вам перережет горло и зароет.
Как вам?
He doesn't want you to show up and tell the world the truth.
So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here?
He will cut your throat and bury you.
Скопировать
Еще пару Кейт.
Бывал где-нибудь еще?
Ага, три месяца стажировался в городе.
Two more, Kate.
Have you ever been anywhere else?
Yeah. Did three months' training in the city.
Скопировать
Вот он сейчас хнычет, но это только уловки его лицемерия.
Пусть идёт и ищет себе комнату где-нибудь в другом месте.
Пусть осознает свои ошибки, пусть поймет, что не заслуживает таких чудесных родителей, как вы.
Look, he's weeping now. But that's all his craft and artfulness.
Let him go and find a room somewhere else.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's had.
Скопировать
Не то, чтобы мы сомневались в том, что ты говоришь, Джон.
Можно ли где-нибудь сходить в душ и побриться?
Спасибо, приятель.
Not that I doubted you, of course, John.
Is there anywhere I can get a shower and shave?
Thanks, mate.
Скопировать
Смотря кто будет его допрашивать.
Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при
- Подумаю.
It depends on who will interrogate him.
It's nice you have the recordings of his conversations. And I wish he himself died somewhere during a bombing.
I'll think about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов где-нибудь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы где-нибудь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение