Перевод "где-то" на английский

Русский
English
0 / 30
где-тоanywhere somewhere
Произношение где-то

где-то – 30 результатов перевода

Я не знаю.
Если он все еще где-то здесь, почему он прячется, как будто не хочет, чтобы я его видела?
Эти истории не выдумка.
I don't know.
If he's still around, why is he being all secret, like he doesn't want me to see him?
The stories are true.
Скопировать
- Для этого необходимо наличие противопоставленного пальца.
- Наверное я где-то оставил таблетки.
На полу?
- It requires an opposable thumb.
- I must have left it off.
On the floor?
Скопировать
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Скопировать
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то
От Королей этого вполне можно ожидать.
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary consolation elsewhere.
And for Kings, it is properly expected.
Скопировать
В другую сторону?
Мой брат где-то здесь, ему домой пора.
Ваш брат?
- Why the other way?
Me fucking brother's out here! He's supposed to be home.
- Your brother?
Скопировать
Он выпустит нас.
Он сказал, что приедет где-то через час, так что...
У нас получилось.
He's gonna let us all out.
He said it should be just under an hour, so...
We did it.
Скопировать
Проверьте здания.
Она должна быть где-то тут.
Отбой. Она опять сменила место.
Check the buildings.
She's got to be around here somewhere.
Hold up, she changed the location again.
Скопировать
Я был немного занят последнее время.
Все, что он сказал это то, что он думает местоположение где-то близко.
Безопасность этого потока поразительна.
I've been kind of busy lately.
All he said was he thought the location was somewhere nearby.
The security on this stream is off the charts.
Скопировать
Я смотрю на экран.
Я знаю, но ты как-будто витаешь где-то.
Я не витаю, Лорелай. Витать - означает,что ты оторван от земли.
I'm looking at the screen.
I know, but you're, like, hovering.
I'm not hovering, Lorelai. "Hovering" means you're elevated off the ground.
Скопировать
Ты не такой человек.
Этот сукин сын забрал мою девушку и запер ее где-то.
Теперь я такой человек, Майкл.
- You're not that guy.
That son of a bitch took my girl, locked her up somewhere.
I am that guy now, Michael.
Скопировать
Не будь дураком!
Кабало Где-то далеко у реки Конго Октябрь 2006
Джил Джакоб
No, don't be a hick!
Another Gil.
Gil Jacob.
Скопировать
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
Время словно возненавидело меня и текло где-то в вышине с бесконечной медлительностью.
Стиснув зубы, я изо всех сил боролся с подступавшими к горлу слезами.
Each minute felt like an eternity.
With clear malice towards me... Time continued to drift slowly forwards around me.
I clenched my teeth tightly together... And could do nothing but endure the pain and hold back my tears.
Скопировать
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap of information.
Stanley, just dye your goddamned eggs!
Скопировать
Что, если я - как она?
Что, если я привязан где-то здесь?
Что, если все это - только в моей голове?
What if I'm like her?
What if I'm tied up in here someplace?
What if all this is in my head?
Скопировать
Она не призрак.
Я будто всё чаще улавливаю проблески реальности, словно я где-то здесь,
Я в кататонии, все понимаю, но не могу из этого вырваться.
She's not a spirit.
It's like more and more I'm catching flashes of reality. I'm in here somewhere.
I'm catatonic. And I'm taking all this stuff in. But I can't snap out of it.
Скопировать
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Стойте!
You're messing up the crime scene.
"Crime scene?" - Is there a forensics hatch?
- Stop!
Скопировать
Скоро это стало совсем просто.
Даже где-то забавно.
Я просто перестала с этим бороться.
After a while, it was easy.
It was even kind of fun.
- I just stopped fighting it.
Скопировать
Ќам нужны бумажные полотенца.
ћм, где-то у мен€ осталось немного.
акого чЄрта, чувак?
We're gonna need some paper towels.
Oh, I have some of those.
Dude, what the hell?
Скопировать
Я тоже звезда. Уходи. Ох, босс приехал.
Он был где-то здесь.
Найдите его.
Oh boss coming hello sir.
He was here now.
Find where he is.
Скопировать
Не знаю.
Где-то в пяти километрах от офиса.
Почему нельзя было бежать по кругу?
I don't know.
Like five kilometers from the office.
He couldn't have made it circle?
Скопировать
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания
- Кто их спасёт?
Good evening, Philadelphia.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment!
Who will save them?
Скопировать
Я спросила, где ты снимался, - и ты не смог сказать.
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
I asked him what movies you worked on. No fucking clue.
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
Скопировать
Ну, я проверил медицинску карту твоей пациентки... и что-то задумался:
у тебя же тоже рост где-то 180?
Не-еет!
Well, I checked your malnutred patient's chart back there and... and something occurred to me:
you are... you are 5.9" also, aren't you?
Nooo!
Скопировать
О, я хотела спросить про ту школу, Сэнт Шэлтон, в Упминстере.
Я уверен, что у меня где-то все еще есть схемы.
Да, вот они.
Oh, I was just wondering, that school you mentioned in Upminster. St Sheldon's?
I'm sure I've still got the plans here somewhere.
Yeah, there we go.
Скопировать
Где моя статья?
Я не очень хорошо помню инструкцию к Си-4, но думаю, что бомба должна быть где-то в этой куче.
А это..?
Where's my story?
Now, I haven't exactly read "C-4 for dummies,"... but I'm guessing that if we' babysitting a bomb, it'd be somewhere in this pile.
- This is, uh...
Скопировать
У всех есть мамы и папы.
У меня есть папа... где-то.
Этот корпус площадью примерно 1539 квадратных метров, умножаем на два из-за второго этажа...
Everybody's got a mum and dad.
I have a dad...somewhere.
This block measures about 1,539 metres squared, so double that for both floors...
Скопировать
Площадь каждой комнаты не совпадает с этой цифрой.
Значит здесь где-то пустое место... думаю здесь!
Я думаю тебе нужно идти домой.
The area of each room doesn't add up to that.
So there's an empty space... through there!
I think you should go home.
Скопировать
У каждой двери должна быть дверная ручка.
Где-то здесь?
Детки, детки, идите ко мне.
And every door must have a door handle.
About here?
Children, children, come to me.
Скопировать
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам.
Я где-то уже слышал этот голос.
Этот человек делает фермерские обзоры.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the terrorists access to secure locations.
I've heard that voice before.
- That's the guy that does the farm report.
Скопировать
Здорово про себя прочитать в газетах...
По-моему, где-то здесь.
На светофоре поверните налево
They find it hilarious. 'You know, reading about themselves in the papers... '
It's up here somewhere.
'At the traffic lights, turn left.'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов где-то?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы где-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение