Перевод "гимнаст" на английский

Русский
English
0 / 30
гимнастgymnast
Произношение гимнаст

гимнаст – 30 результатов перевода

Видишь, я пишу рассказ о том как я избил гимнаста.
Ненавижу этих гимнастов.
Мне бы самому что-нибудь придумать.
No, it's a real word.
See, I'm writing a story about me beating up a gymnast.
I hate those guys.
Скопировать
А вь живите здесь со своей любовницей.
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
And you may live here with your mistress.
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
Скопировать
Не, это очень сложно.
Ты мне не говорил, что он гимнаст.
Он может всё.
Uh-uh, it's too hard.
You didn't tell me he was a gymnast.
He can do anything.
Скопировать
Пристегнитесь...
Медики на подходе с двумя цирковыми гимнастами, упавшими с 6 метров.
- Илиана.
Buckle up...
Medics are coming in hot with two cirque performers who just fell 20 feet.
Illyana!
Скопировать
Однако, у Вас телосложение баскетболиста.
Или гимнаста.
Несомненно, Вы занимались каким-то спортом.
However, you have physique of basketball player.
Or gymnast.
For sure, you were engaged in some sports.
Скопировать
- Немного.
Известно, что он Олимпийский гимнаст, и трахает ее лучше всех этом на-свете...
Я доверился ей.
- Not much.
Just that he's an Olympic gymnast, and it's the best sex she's ever had.
I trusted her.
Скопировать
- Мы же друзья.
А я когда-то был гимнастом.
Чёрт, не давите здесь, как же больно!
- Of course..
Damn it! I used to be a gymnast.
Not there, it hurts.
Скопировать
Вот здесь.
Да, он станет тем ещё гимнастом.
Разрешите мне? Конечно.
Right there.
Oh. Going to be a hell of a gymnast.
May I?
Скопировать
Мне нравятся такие лотереи.
Мы увидим мужественного корейского гимнаста Ким Хуана, кто сделал идеальный соскок на сломанную ногу
Но сначала давайте посмотрим, что происходит на ринге.
- I like those odds.
- In a moment... we'll look at the courageous Korean gymnast Kim Huyang... who made a perfect dismount on what was later revealed to be a broken leg.
Ouch! But first, let's go to the boxing venue.
Скопировать
Они долго были на выгоне.
Мускулы у них теперь, как у лучших гимнастов.
- Это же хорошо.
They've been out too much.
They've got muscles like gymnasts.
- That's good.
Скопировать
Извини, Мори.
Я не гимнаст.
Я возвращаюсь домой.
Sorry, Maury.
I'm not a gymnast.
I'm going back home.
Скопировать
Я думала, Вы упали с лошади, выступая в цирке. Как же!
У меня был роман с воздушным гимнастом.
Ведь знала же, что они всегда бросают своих партнёрш!
- I thought you fell off a horse.
- I did.
I was in love with a trapeze artist. I should have known. They always drop you at the last minute.
Скопировать
- Слушай, а помнишь историю про Десяткина?
Ну гимнаст, который разбился на моторке.
- Валера, он же весь переломанный лежал.
You remember that story about Desyatkin?
That gymnast that had a crash with a motor boat?
Valera, he was all into pieces, really.
Скопировать
Ребенок без друзей?
Гимнаст-неудачник?
Девственник?
A kid with no friends?
A failed gymnast?
A virgin?
Скопировать
Я покажу тебе кое-что.
Ты знаешь, почему гимнасты на трапециях способны выполнять такие смертельные трюки?
Нет.
I wanna show you something.
Do you know why trapeze artists are able to perform such death-defying tricks?
No.
Скопировать
Но консультант по профориентации очень рекомендует подать заявление хотя бы в одну.
Даже самые опытные воздушные гимнасты пользуются ремнями безопасности.
Ох,что за отстойное сравнение?
But the guidance counselor highly recommends applying to at least one.
Even the most skilled trapeze artists use safety nets.
Ugh. Is that the lame analogy she used?
Скопировать
Одно занятие на холостяка.
проходит в белом самолётном ангаре с ледяной планеты Хот, полном свисающих с потолка, прекрасных воздушных гимнастов
За Тома Хаверфорда.
One activity per bachelor.
Welcome to Tom's bachelor party, held in a white airplane hangar from the ice planet Hoth, replete with dangling, beautiful aerialists.
To Tom Haverford.
Скопировать
Это понятно, балансирование на бревне, отличное испытание
Тут центр тяжести должен быть очень низко низкий центр тяжести, вот почему, большинство гимнастов невысокого
летает с самой...
That's what makes the balance beam so challenging.
It requires an extremely low center of gravity, which is why most gymnasts are not tall. Hmm.
This one, flying through the air with the greatest of...
Скопировать
- А!
Воздушные гимнасты!
- Нет, она с Гаргамелем.
- No!
A Flying Wallenda!
No, she's with Gargamel.
Скопировать
Тед Хорват, самый завидный жених века.
С телом маленького гимнаста и мозгами карликового пуделя.
Не говори так о моем муже.
Tad Horvath, catch of the fucking century.
Body like a little gymnast, brain like a toy poodle.
Don't talk to me about my husband.
Скопировать
Нет, нет.
Бейсболистами, гимнастами, тяжелоатлетами...
Боулинг.
No, no.
Baseballers, gymnasts, weight lifters...
Bowling.
Скопировать
Они всегда приземляются идеально.
Они не выглядят как неуверенный гимнаст.
Вы никогда не увидите неуверенного кота на стене, который говорит: "Чёрт подери.
They always land perfectly.
They never do that wobbly gymnast...
You never see a cat on a wall having a problem, going, "Fucking hell.
Скопировать
В любом случае, нам стоит присмотреться к большим йенам, прибывающим из Японии. [Мы будем смотреться довольно тоскливо... yen - иена yen - тоска]
И когда это произойдет, я поведу своего приятеля-гимнаста на обед
Я едва тебя знаю.
Anyway, we should be looking at some big yen coming in from the Japanese.
And when it does, I'm taking my gym buddy out to dinner--
I barely even know you!
Скопировать
Браво, Юбер!
Это подвиг разведчика и подвиг гимнаста.
И спасибо, что спасли жизнь Фон Циммелю.
Βravo, Ηubert.
Bravo, to the spy and bravo, to the trapeze artist.
Τhanks for saving von Zimmel's life.
Скопировать
Просто чтоб ты знал, я тут везде шатался, и тут никого кроме меня нет.
Иди отсюда, никому неинтересна история про гимнаста.
Очевидно, ты никогда не видел биографические очерки в Храбрость:
Just so you know, I've been all over this place, and there's nothing else here but me.
Go away, nobody's interested in a story about a gymnast.
Apparently you've never seen profiles in Courage: The Kerri Strug Story.
Скопировать
Не, это настоящее слово.
Видишь, я пишу рассказ о том как я избил гимнаста.
Ненавижу этих гимнастов.
If you're going to make up words, just make up how to spell them.
No, it's a real word.
See, I'm writing a story about me beating up a gymnast.
Скопировать
Безошибочные движения, уверенные маневры.
Выступление армейских гимнастов поражает точностью и производит большое впечатление.
Ловки и сильны молодые солдаты Польской народной армии.
Sure moves, uneering manoeuvres.
The military gymnastics show, with its precision and good coordination, makes a great impression.
Clean-limbed and strong are the young soldiers of the Polish Military.
Скопировать
Я на минутку, не возражаешь?
Чукча - гимнаст.
Я перепачкаюсь мелом и буду пытаться залезть на брусья.
- Give me a minute,would you? - Yes.
The Husky Gymnast.
My whole routine is chalking up and trying to get on the bars.
Скопировать
Чукча-гимнаст на кольцах.
Чукча-гимнаст на коне.
Чукча-гимнаст делает упражнение с лентой и булавой.
Uh... Husky Gymnast on balance beam.
Husky Gymnast on pommel horse.
Husky Gymnast does a routine with a stick and a ribbon.
Скопировать
Его зовут Риордан Пэйн.
Был гимнастом, травмировал колено.
Продает вещи, которые трудно достать, такие как, коды для ядерного оружия, людям, которых трудно найти.
Bad guy's name is Riordan Payne.
Used to be an Olympic gymnast.
Now he sells hard-to-find items, like nuclear codes, to hard-to-find people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гимнаст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гимнаст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение