Перевод "гобой" на английский

Русский
English
0 / 30
гобойoboe
Произношение гобой

гобой – 30 результатов перевода

Сэр, Х-301 был всего лишь доработанным глайдером.
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми
Так же как и Титаник.
Sir, the X-301 was a modified glider.
Now, while many of the 302's systems were retroengineered from Goa'uld technology, it is human built.
So was the Titanic.
Скопировать
Разве вас не надо проводить домой или куда-нибудь ещё?
Боюсь, что рассказ о путешествии по пустыне Гоби вряд ли вас заинтересует. Всего хорошего.
Подождите, может, он придет.
You sure I couldn't take you home or wherever you're going?
I'm afraid you wouldn't find a travelogue on the Gobi Desert very exciting.
Good night.
Скопировать
Вы же знаете, как бывает на его совещаниях.
В пустыне Гоби постоянно испытываешь жажду.
Добрый вечер!
Besides, you know how these conferences are.
You can get awfully thirsty on the Gobi Desert.
Good evening.
Скопировать
Они точно умеют веселиться!
Гоби, мы не сможем проскочить на такой скорости.
Увеличить скорость!
You, everyone prepare!
Bobbi, you cannot turn like that! Why you do not accelerate?
You are right.
Скопировать
Я работал над этим 12 лет.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
- Уникальная вещь.
I've been working on that for 12 years.
It's compressed magma from Mt. Vesuvius... with pure alkaline from the Gobi Desert.
- It's one of a kind.
Скопировать
Новая глава.
Ричмонд весной 63-го был...
Ричмонд был...
New chapter.
Richmond in the spring of '63 was a...
Richmond was...
Скопировать
Не могу держаться!
Завтра, караван войдёт в пустыню Гоби.
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
I can't hold on!
I will use it well...on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
Now, you will follow us...and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then...return to the caravan...to collect the...thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Скопировать
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Необычных странников я взял, с собой в пустыню Гоби.
Это настоящий океан песка Путешествие по нему будет медленным и опасным.
Now, you will follow us...and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then...return to the caravan...to collect the...thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
I have taken charge of the travellers' unusual caravan, and set out into the Gobi Desert.
The journey across this vast ocean of sand is slow and hazardous.
Скопировать
Один день без продвижение один день пустой траты воды.
А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью.
Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи.
One day without progress is one day's water wasted.
And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death.
Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night.
Скопировать
Я пить не буду! Представь себе!
Гобой тоже пришёл.
Нужно срочно начинать репетицию, приезжай немедленно.
I want no drink!
You must come now!
We've only two rehearsals.
Скопировать
Интересно, как отреагируют чужестранцы, когда я скажу им о своих намерениях?
караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
I wonder what the strangers' reaction will be when I tell them what I propose to do?
My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi Desert.
Is the accommodation to your liking, Ping-Cho?
Скопировать
Где это?
Это город на краю пустыни Гоби, за Кашгаром и Яркандом.
Я понял и вы возьмёте нас с собой, и в том числе TARDIS?
Where is that?
It's a town on the edge of the Gobi Desert, beyond Kashgar and Yarkand.
I see, and you will be taking us along with you, including the TARDIS?
Скопировать
Так что поторопись. Ты у меня спрашиваешь? Уже все собрались.
Ещё не пришёл гобой, Микелуччи.
- Что мне делать?
Hurry, every one is already here.
No, the oboe is missing, Mr. Michelucci.
What to do?
Скопировать
Один пузырёк отравит целую армию!
.. на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
One drop will poison an army.
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Скопировать
Вы не одна боитесь.
Всем странникам пустыни Гоби есть все основания опасаться пения песков, Барбара.
Фантастика, но Доктор всё еще спит!
You're not the only one to be afraid.
Travellers of the Gobi Desert have good reason to fear the singing sands, Barbara.
It's fantastic that the Doctor's still asleep!
Скопировать
Я тебе рассказывал?
Мне меньше 21-го было. Так я папин бюллетень взял.
Назвался Гарольдом Ситоном.
Did I tell you?
I shouldn't have voted 'cause I was under 21 but I used my dad's vote 'cause he was in bedridden.
I said my name was Harold Spencer Seaton.
Скопировать
И он оказался прав.
У 51-го было достаточно причин принятым в их среду,.. ...так как он чувствовал, что он - не такой, как
Он не мог с этим смириться. Но это превращение - кощунство,.. ...раз уж оно выдумано от начала до конца.
- And he was right.
51 needs to feel integrated because he feels different, and that he suppresses that difference.
but that conversion process, blasphemous, is a total invention,
Скопировать
Даже маэстро, когда нервничает... пара ударов палочкой - и меланхолии как не бывало.
Гобой тоже своей мрачностью поднимает настроение. Давай!
Нет, я не хочу интервью.
When the director is upset, we cheer him up by playing a bit
When people are feeling low, this lifts their spirit
I don't want to be interviewed.
Скопировать
И за эту привилегию скрипка ненавидит гобой.
И, естественно, гобой ненавидит скрипку.
- Пф...
It's because of this privilege that the violin hates the oboe
And, as you would expect the oboe hates the violin
- Well...
Скопировать
Это был отвратительный шум.
А в гобое две таких деревянных трости.
Он спроектирован, чтобы не издавать вообще никаких звуков.
Oh, it was a dreadful, fucking noise!
And the clarinet's like that, but the oboe has two bits of wooden reed pushed together, you have to...
It's designed not to let any sound in!
Скопировать
Мистер Хеклз, никто здесь не шумит
Вы мешаете мне играть на гобое
- Вы не играете на гобое.
Mr. Heckles, no one is making any noise up here.
You're disturbing my oboe practice.
-You don't play the oboe.
Скопировать
- Вы не играете на гобое.
- Я мог бы играть на гобое.
Тогда я бы вас просила играть потише
-You don't play the oboe.
-I could play the oboe.
Then I'm gonna have to ask you to keep it down.
Скопировать
Не беспокойся, он приедет.
Гобой?
Саксофон?
Don't worry. He'll be here.
Clarinet?
Oboe? - No.
Скопировать
Ты играешь на пианино, Гасси?
Но на гобое лучше.
Неужели?
- Do you play the piano, Gussie?
- Yes. I'm better at the oboe.
Really?
Скопировать
474 доллара и тебе дают несвежие орехи.
Так вы играете на гобое?
Мой покойный муж играл на скрипке.
474 dollars and you get stale nuts.
So you play the oboe?
My late husband played the violin.
Скопировать
Пошла, идиотка, на прогулку.
Помню, что в сентябре 39-го была еще ребенком.
Я покупал ей пирожные с кремом и клубникой. Дружил с ее отцом.
She went for a walk, the idiot.
I remember she was just a kid in September of "39.
I used to buy her strawberry and cream tarts.
Скопировать
Марс Минерве.
"Жан-Франсуа" из бумажника 51-го был идентифицирован Маргаритой Мари.
- Речь идет о...
Mars to Minerva.
The "Jean-Francois" from 51's wallet Was identified by Marguerite Marie.
- It is...
Скопировать
Я знаю, что у вас есть разрешение снимать, но я категорически против этого.
Гобой!
У меня ноги мерзнут!
I know you have permission to film but I don't agree with it
- Oboe...
- My feet are cold
Скопировать
Может быть, и он это понял!
Какой прекрасный инструмент - гобой!
Самый древний из всех, его изобрели китайцы.
It may well happen
What an amazing instrument the oboe is
It's the oldest one, you know?
Скопировать
Устанавливает диапазон между самыми высокими интонациями и самыми низкими.
И за эту привилегию скрипка ненавидит гобой.
И, естественно, гобой ненавидит скрипку.
It's the oboe that sets the pitch range
It's because of this privilege that the violin hates the oboe
And, as you would expect the oboe hates the violin
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гобои?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гобои для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение