Перевод "грешно" на английский
Произношение грешно
грешно – 30 результатов перевода
Это Август.
Прицепился, грешным делом.
Если не нравится тебе, распрощаюсь с ним.
This is August.
He followed me.
But if you don't like him I can throw him away.
Скопировать
Он менее всех заслуживал смерти.
Справедливый платит за грешного.
Мы должны идти.
He didn't deserve to die.
The fair pays for the sinner. We have to do it.
It'll be good for all of us.
Скопировать
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных ныне и в час смерти нашей.
Аминь.
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Hail Mary, Mother of God, pray for us sinners. Now and in the hour of our death.
Amen.
Скопировать
Ты волен жить, как вздумается. Но не преступать пределы разумного.
Это грешно.
Вы слышали?
You can do what you like in life except pass judgment.
That's a sin.
Listen.
Скопировать
♪ Сколько ждать мне ♪♪
с любовью и от всего сердца, нашего брата... которого Господь призвал в ряды свои... из мира нашего грешного
Помилуй Бог!
♪ To reach there ♪ ♪
Dearest brothers... let us faithfully and lovingly remember our brother... whom God has taken to himself... from the trials of this world.
God have mercy.
Скопировать
Если женщина совершает смертный грех с мужчиной, то и мужчина совершает смертный грех с этой женщиной.
Пресвятая Дева, прости нас грешных!
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
When a woman commits a mortal sin with a man that man commits a mortal sin with that woman!
Holy Virgin forgive us!
What 's one sin more or less? Let's do it again.
Скопировать
Хорошо, слушай.
Это грешное, насквозь прогнившее место.
Я там родился и вырос.
Well, I'll tell you.
It's a sinful and decadent place.
I was born and raised there.
Скопировать
- Это грех.
- Ничего грешного в танце на свадьбе нет.
- Но с девушкой?
That's a sin!
It's no sin to dance! - But with a girl?
- Yes, with a girl!
Скопировать
Священник нужен больше ей, чем доктор.
Прости нас, грешных, Господи .
За ней смотреть необходимо .
More needs she the divine than the physician.
God! God forgive us all.
Look after her.
Скопировать
Вон!
Сколько раз я говорил, что красть грешно.
Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору - и такие мелкоуголовные наклонности.
- Bureaucrats!
Begone! that theft is a sin?
a person standing close to the Tsar and such a low propensity!
Скопировать
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной
Аминь.
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
Amen.
Скопировать
Брось, что может быть плохого от настоящей любви?
А то, что ангел может легко оставить нас, если услышит, что в городе опять говорят о грешном сожительстве
Всё равно придётся вернуться в этот мир, хоть он нам и непонятен.
Come now, what sort of trouble could real love bring?
The trouble is that Angel may easily leave us when she hears people gossiping about your living in sin.
You really should return to the world, however little you understand its ways.
Скопировать
Спокойной ночи.
Воровать грешно.
Я не хочу!
Good night.
Stealing is a sin.
I don't want it!
Скопировать
Нет, не надо.
Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного.
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
No, We won't do that.
First of all it's a sin to use the skin of a dead animal
Secondly, What if Hassan shows up and finds out?
Скопировать
—ейчас мы погл€дим, какой это —ухов.
ѕрости мен€, грешного. ƒержи!
"аходи.
Let's check out that Sukhov.
Oh God, forgive me my sins... Catch it!
Well, come on in!
Скопировать
- Сообразим на троих?
- Грешно смеяться над больными людьми.
Серьезно, я сбегаю, а?
- How about having a drink, huh?
- Don't make fun of us sick men.
- I'm serious. Shall I go for it?
Скопировать
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
Нет наказания, Палачей и святых.
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.
No punishments, executioners and saints.
Скопировать
Это пошлое занятие, судиться.
Красть грешно. Мама Вас познакомила с этой доктриной?
К тому же, это бесцельная трата сил.
That's an ugly occupation. I'm referring to theft.
I'm sure your mother made you familiar with such a doctrine.
It is moreover an aimless waste of strength and energy.
Скопировать
Она все перепутала, Матье.
Смешала грешное с праведным.
Послушайте, вот в чем моя проблема:
She's confused.
She's mixing things up.
Listen, this is my problem.
Скопировать
Дух силён, но плоть слаба.
Оставь плотское нам, грешным.
Можете поцеловать невесту.
The spirit is strong, but the body is weak
Just leave the bodily bits for us sinners
You may kiss the bride
Скопировать
Люби меня.
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Я знаю.
Make me loveable.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners...
I know it.
Скопировать
Мы все порочны.
Мы все грешны.
Мы все будем наказаны.
We are all corrupt.
We are all sinful.
We are all meat to be punished.
Скопировать
Стреляй!
Мудила грешный!
Ты подал сигнал, что мы захватили аэропорт Да Винчи.
Shoot!
You bloody idiot! That's the flare to signal..
..that we've occupied the airport..
Скопировать
Панкес, скажу, послал, ешьте на здоровье.
Доброе дело сделаешь, насытив их плоть, и свою грешную душу спасешь.
Спасибо, красавица.
I'll say it's Pankes's little contribution to charity.
You'll do good by sating them, and save your sinful soul.
Thanks, beautiful.
Скопировать
- Нет!
Мoли Христа o прoщении и спасении наших пoхoтливых грешных душ.
"И Бoг налoжил на Еву прoклятье.
No!
Pray to Jesus for our lustful, sinning souls.
"God visited Eve with a curse.
Скопировать
Тебе что 12 лет?
Это одно из твоих грешных выражений.
Кому какое дело?
Are you 12 years old?
That's one of your Chippewa Falls expressions.
Who cares?
Скопировать
Сколь бы далеко назад мы ни проникали - в древние времена, в библейскую эпоху - повсюду в истории мы найдем подтверждение этому доводу.
двое, один из них был полностью подчинен другому, рабство существовало всегда, и потому не является ни грешным
Как войны и вражда суть естественные проявления человеческой природы, также и рабство.
"As far back as one chooses to look, "to ancient times, to Biblical times, "history bears this out.
"ln Eden, where only two were created. "Even there, one was pronounced subordinate to the other. "Slavery has always been with us,
"and is neither sinful nor immoral. "Rather, as war and antagonism are the natural states of man,
Скопировать
В первую ночь нашего молитвенного бдения, например, он принес мне еду и вино, но для себя ничего не взял, ни крошки, ни капли
Только стоял на коленях в благочестивой молитве, смотря, как я ем и пью, как будто я какой-то грешный
Говорю тебе, брат, если Колумбанус отмечен Богом, я рад быть только человеком
The first night of our vigil, for example, he brings me food and wine and yet he takes none for himself, not one bite or drop
Just kneels in pious prayer watching me eating and drinking as if I were some sinful glutton
I tell you, Brother, if Columbanus is touched by God, I am glad to be merely human.
Скопировать
Следующее, что я помню, это как ты, брат Жером, подходишь ко мне и говоришь, что пришел брат Освин
И теперь вместо мира пришли страдание и смерть, а все из-за моей грешной слабости
Так, брат, ты встретил рассвет в благоговейной молитве или прокрался наружу, пока этот брат спал?
The next thing I remember is you, Brother, waking me and saying Brother Oswin had arrived.
And now instead of peace there is misery and death because of my sinful failing!
So, Brother, did you spend the dawn in reverent prayer or sneak out while this Brother slept?
Скопировать
Ради меня и ради моего мужа.
Поверь мне, у меня не было грешных мыслей...
Послушай, если ты не хочешь или не можешь выйти за меня, брось ты эту чертову работу.
Go away for the sake of me and my husband.
Believe me, I didn't mean...
Look, if you won't marry me or pass him, I want you to give up this awful work.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грешно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грешно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
