Перевод "громче" на английский

Русский
English
0 / 30
громчеhigh-flown celebrated famous loud bombastic
Произношение громче

громче – 30 результатов перевода

Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
Скопировать
- Что ты бормочешь!
Говори громче, Фред!
Я не Фред.
- What's that, Fred?
Speak up!
I'm not Fred! It's me!
Скопировать
Дай им знать, кто такой босс с Джамп Стрит.
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать драться.
You gotta let 'em know who's boss from jump street.
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs from fightin'.
Скопировать
Что случилось?
Говори громче.
Матерь божья...
What is it?
Speak louder.
Madonna ...
Скопировать
Я сплю, какого хрена звонить так поздно?
Четыресыра, успокойся и говори громче.
Не хнычь уже, скажи где ты.
I was sleeping, untill you called me just now?
Quatro, stay cool and speaks louder.
Stop crying, tell me where you are.
Скопировать
- У тебя не встал?
- Ты не мог прокричать это ещё громче?
Я думал, такого не может быть.
You couldn't get it up?
- That's nice. A little louder.
- Didn't think that thing ever went down.
Скопировать
Теперь слышно.
Они сделали громче.
Я бы поменял громкость, но так тоже нормально.
I can hear it now.
They put it on loud .
It's gonna interfere with the audio, but that's okay.
Скопировать
"Совершить убийство должен был капитан Анкарстрём, жестокий и обозлённый вассал, презиравший короля."
Громче, Кертту.
И вы все тоже читайте.
"The deed was to be carried out by Captain Anckarstrom a hard and dissatisfied man who despised the King."
Speak up, Kerttu.
- And everyone should be reading along.
Скопировать
Услышишь, что она идёт, стучи по трубе.
Как можно громче.
Хорошо, хорошо.
If you hear her coming, knock on the pipe, okay?
-Like, make a noise.
-Okay.
Скопировать
ƒжин, мне нужна тво€ помощь!
√оворите громче, у нас шумно.
"то?
Jean, I'm going to need you in here.
You'll have to speak up, there's too much noise.
What? !
Скопировать
Скажите "А".
Громче.
– Это необходимо?
Say "Ah".
Louder
- Is it necessary?
Скопировать
Что он сказал?
Говори громче, он почти совсем глухой.
- Ну, понятно.
What did he say?
You have to speak loudly, he's almost completely deaf.
- Oh, there you go.
Скопировать
Бендер был по-настоящему необычный...
Громче и с чувством!
Бендер был по-настоящему необычный...
Bender was a truly special...
Louder and sadder!
Bender was a truly special... Next!
Скопировать
Задушен.
Простите, говорите громче, пожалуйста.
Я спрашиваю, где он жил до этого?
The throat.
I'm sorry, you gotta speak more noisy, please.
I said, where did he live before that?
Скопировать
Да, сэр.
Говорите громче.
Насколько близко?
Speak up.
A little louder.
How near were you?
Скопировать
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
- Говорите громче.
- Что вы сказали?
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
- You'll have to talk louder.
- What did you say?
Скопировать
Высказывайтесь.
Громче.
Ну...
Well, speak up.
Speak up.
Well...
Скопировать
Все громче и громче, и громче.
Громче и громче.
- Слушайте.
Loud and louder and louder.
Loud and louder.
- Listen.
Скопировать
Видите... Она очень устала, она меня даже не слышит.
Так говорите громче!
Сильвия, постарайтесь! Что вы видите?
I told you she was very tired She can't even hear me
Speak louder!
Sylvia try, try hard What do you see?
Скопировать
- Ух, Чарли?
- Громче!
Иди позови его!
Oh, Charlie?
Louder.!
Go on, call him!
Скопировать
Том. Да, привет, пап.
Говори громче и чётче.
Твоя мама умерла, Том.
Tom... yes, hi dad.
Dad, speak loud and clear!
your mother is dead, Tom.
Скопировать
Она пыталась успокоить его, остановить его богохульства?
Напротив, он ещё громче начинал кричать
Мать просила его, иногда угрожала
Did she manage to calm him, to stop him?
Far from it. He'd howl louder. Bloodcurdling howls.
My mother would plead, even threaten.
Скопировать
Дурак.
Кричи громче.
Босс.
Darn.
Shout louder.
Boss.
Скопировать
Серьезно.
Дыши громче, Росс.
Это прекрасно.
Seriously.
Breathe louder, Ross.
That's great.
Скопировать
Просто забей, Зак.
Чувак, Брайан сопит громче песни!
У меня искривление носовой перегородки.
Just try and live with it, Zach.
Dude, Brian's breathing is louder than the song.
I've got a deviated septum.
Скопировать
- Нам нужно поддать жару.
- Вслушивайся, и покажется, что звучит громче.
Мы совсем не можем погромче?
- We need to crank it up.
- Just listen harder, that'll make it sound louder.
Can't we turn it up at all?
Скопировать
Пока Техира не простит отца, она не успокоится.
. - Громче.
Мы заплатили, чтобы тебя выслушать.
Until Tahira forgives her father... she will never feel safe in her home.
-well, maybe, but--
-Speak up. We all paid to hear you.
Скопировать
У него лицо Вана Моррисона.
Можеет сделать чуть громче?
(Ван Моррисон) Не джаз или АрЭндБи, а музыка.
It's got Van Morrison's face.
Can you turn it up a bit?
(Van Morrison) Jazz or RB, but music.
Скопировать
Кусок дерьма!
Давай громче!
Скажи им, мы работаем над этим.
Piece of crap.
- Louder, why don't ya?
- Tell them we're working on it.
Скопировать
- Словно тебя тошнит.
- Тогда я буду громче.
- Не нужно.
- You sound sick.
- Maybe louder, huh?
- Don't do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов громче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы громче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение