Перевод "гувернантка" на английский
гувернантка
→
governess
Произношение гувернантка
гувернантка – 30 результатов перевода
Им нужно больше, чем просто дядюшка-эгоист.
Им нужна непросто гувернантка.
Им нужна близость и любовь, тот кто будет принадлежать им, кто-то кому они будут принадлежать.
They need more than a distant uncle.
They need more than a governess.
They need affection and love, and someone to whom they can belong and who will belong to them.
Скопировать
- К сожалению, да.
Не подумайте, что я имею что-то против мисс Джессел, она была превосходной гувернанткой и респектабельной
Дети очень любили ее, особенно маленькая Флора.
- Unfortunately.
There was nothing wrong with Miss Jessel, an excellent governess and a respectable woman.
The children quite liked her, especially little Flora.
Скопировать
Да, Майлс, конечно.
Я считаю, что вы слишком красивы для гувернантки.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Yes, Miles, of course.
I think you're far too pretty to be a governess.
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!
Скопировать
Вот видишь, я тебя расстроила.
О, как это отвратительно, какая у вас все таки старая и злая гувернантка.
- Вы совсем не злая.
There now, look, I've made you cry.
Oh, what a hateful, what a grumpy old governess you have.
- You're not grumpy at all.
Скопировать
Нужна горничная.
Нет, гувернантка.
Приятная работа в хороших условиях.
Maid Wanted.
No, a governess.
Pleasant work in a modern environment.
Скопировать
Дополнительные льготы.
Для гувернантки.
Алло.
Perks...
TO THE GOVERNESS
Hello.
Скопировать
Есть что-то в этом...
Но зато какая гувернантка!
Сколько женщину не изучай, все будет совершенно новое.
There's something... about it.
But, then, what a governess!
No matter how much you study women, something new always comes up.
Скопировать
Скажите, после того, что бьло, разве мь можем жить вместе?
После того, как мой муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей!
Что же делать?
Tell me, after what has happened, can we go on living together?
After my husband, the father of my children, had a love affair with his children's governess?
What can I do?
Скопировать
Вдруг подвернется любовь, и ть пропал.
Право, не хорошо, что она бьла гувернанткой у нас в доме.
Есть что-то в этом...
Suddenly love pops up, and you're lost.
Too bad she was a governess in our house.
There's something... about it.
Скопировать
А почему не под фамилией Монтиньяк?
Чтобы вставить швабру в зад моему отцу, который женился на гувернантке мадемуазель Легрэн, которая и
Но это...
Why not as Montignac. -To piss off my father.
He had married the cleaning lady. Her name was Mrs Legrain. A good woman.
It looks like...
Скопировать
- Как гувернантка?
Гувернантка Легрэн вышла замуж за графа. А так как граф был отцом Легрэна,
Легрэн рассердился и стал называться Легрэном, как и гувернантка до того как она стала называться Монтиньяк.
-I don't understand.
Legrain was the maid who married the Count of Montignac, Legrain's father.
Legrain named himself after his mother.
Скопировать
Нет. У неё есть основания.
У нас дома живет очаровательная английская гувернантка, которая весь день бегает голышом по дому.
И она не боится?
She's seen worse.
We have a beautiful English nanny who walks around nude.
She's not afraid?
Скопировать
-Легрэн, это гувернантка.
- Как гувернантка?
Гувернантка Легрэн вышла замуж за графа. А так как граф был отцом Легрэна,
It's the name of the maid.
-I don't understand.
Legrain was the maid who married the Count of Montignac, Legrain's father.
Скопировать
Пришла миссис Бейлок.
Она говорит, что она новая гувернантка.
Что ж, посмотрим. Пригласите ее.
Mrs Baylock is here.
She says she's the new governess.
Well, that's a start.
Скопировать
Почему Вы остаетесь здесь?
Гувернанткам тоже сложно найти работу?
Где эта ванная?
Why are you staying here with me? .
Is it very hard to find work as a governess? .
Where's the bathroom? .
Скопировать
Потанцуем.
- Наверное, вы новая гувернантка.
- Да. Знаете о ребенке, не так ли, мисс?
Let's hop.
- You'd be the new governess. - Yes.
Know about the child, do you, miss?
Скопировать
Кто вы?
Мисс Лорье, ваша новая гувернантка.
Так вы не англичанка?
Who are you?
Miss Laurier, your new governess.
You're not English, are you?
Скопировать
Взгляните на эту девочку.
Она ужасает - все гувернантки бегут от ее воплей.
Как тебе это удается Луиза?
Look at this girl.
She's so frightening, all the governesses run from her squealing.
How do you do that, Louisa? Hmm?
Скопировать
Как тебе это удается Луиза?
-Мне не нужна гувернантка.
-Тебе не нужна гувернантка.
How do you do that, Louisa? Hmm?
- I don't want a governess.
- You don't want a governess.
Скопировать
В чем твой секрет?
А, это новая гувернантка.
Это мой шурин, мистер Годвин.
What's your secret?
Ah, here's the new governess.
Uh, this is my brother-in-law, Mr Godwin.
Скопировать
А нельзя ей просто заплатить?
Гувернантки живут у своих работодателей.
Она не может покинуть наш дом, пока не найдет себе новое место.
Can't she just be paid?
Governesses make their homes with their employers.
She can't leave until she's found a new situation.
Скопировать
- Мисс Лорияр.
Гувернантка за гувернанткой пытались усмирить Луизу, но не преуспели.
Только Мисс Лорияр поняла, что с начала ей нужно контролировать Чарльза.
- Miss Laurier.
Governess after governess has tried to control Louisa and failed.
Only Miss Laurier has realized that fýrst she must control Charles. Yes.
Скопировать
Это мой отец, Лорд Клер.
Мисс Лауриер - Луизина гувернантка.
В мое время таких гувернанток не было.
This is, uh, my father, Lord Clare.
Miss Laurier is Louisa's governess.
Never had governesses like you in my day.
Скопировать
Вы будете четвертой за этот год.
- Четвертой гувернанткой?
- Они не задерживаются.
You'll be the fourth this year, miss.
- The fourth governess?
- They don't stay.
Скопировать
На всем свете нет более упрямой породы.
-У нас новая гувернантка, Чарльз.
-Еще одна?
There's no heartier breed in existence.
- We have a new governess, Charles.
- Another one?
Скопировать
У меня нет собственного дома.
- Мне лишь остается быть у неё гувернанткой или никем.
- Она ненавидит гувернанток.
I have no home of my own.
- I must be governess to her or nothing.
- She hates governesses.
Скопировать
- Неужели у неё и в правду нет другого дома кроме этого?
- Вот почему они гувернантки.
И что же с ними происходит если их услуги больше не требуются?
- Does she really have no home but this?
- That's why governesses are governesses.
What happens to them when they aren't wanted as governesses any more?
Скопировать
- Что?
- Твоя швейцарская гувернантка.
О. Да Она великолепный учитель.
- What?
- Your Swiss governess.
Oh. Yes. She's an excellent teacher.
Скопировать
-Мне не нужна гувернантка.
-Тебе не нужна гувернантка.
-Ты скучала по мне?
- I don't want a governess.
- You don't want a governess.
- Did you miss me?
Скопировать
Потому что приходиться толкать весла вверх.
Тебе придется найти другую гувернантку, Конни.
Мисс Лорье не может остаться.
Because you have to put the paddles up.
We'll have to get another governess, Connie.
Miss Laurier can't stay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гувернантка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гувернантка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
