Перевод "дебош" на английский

Русский
English
0 / 30
дебошrow uproar
Произношение дебош

дебош – 30 результатов перевода

Прошу прощения.
Мсье Нюфо, я должен извиниться за этот странный дебош.
Уверяю вас...
Excuse me.
Monsieur Nuffaut, I must apologize for this strange debacle.
I assure you...
Скопировать
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да ещё четырёх прожжёных дам, искушённых в пьяных дебошах
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
Скопировать
Узнаем, как только зарегистрируем тебя за пьяный дебош.
Пьяный дебош?
Это мелочь.
We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly.
That's chicken feed.
You've hit the jackpot.
Скопировать
- Знаю, знаю. Это проклятие.
если и есть женщина, созданная, прямо предназначенная для всякого рода лжи, предательства, подлости, дебошей
Она верная.
I know, I know.
And to think that if there ever was a woman created for every kind of deceit and vice, of betrayal and debauchery, she's the very one.
And you know what? She's faithful.
Скопировать
Вы разве не знаете, кто я?
Узнаем, как только зарегистрируем тебя за пьяный дебош.
Пьяный дебош?
Don't you know who I am?
We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly.
That's chicken feed.
Скопировать
- Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице.
- Я только оставил вас на несколько мгновений, и вы устроили такой дебош такой, что я должен был заплатить
- Вы увидите, что все будет хорошо.
The mistake was the one, you made in the inn.
I only left you for a few moments, and you got yourselves in such a mess that I had to pay for it.
You'll see, everything will be fine.
Скопировать
Похож на музыканта.
Привлекался за наркотики и дебош.
Ужас какой. Какого черта она там делала?
He's a musician type.
- Arrests for drugs, brawling. - Terrific.
What the hell was she doing there?
Скопировать
О, сестра, довольно!
Дебоши, интриги, разврат!
Говорят, в городе не найти ни одного лавочника, чьи дочери не были замешаны в этом!
Oh, sister, stop!
Debauches, intrigues, seductions!
They say there's hardly a tradesman in the town whose daughters were not meddled with!
Скопировать
- Нет, ты пойдешь прямо сейчас.
А если будет дебош?
Амир один не справится.
- You'll go right now.
What if there'll be a riot?
Amir's pretty thin.
Скопировать
Она пыталась меня понять, но чем добрее она становилась, тем больше я злился.
Я ушёл из дома, напился, как свинья, и устроил дебош.
Моя жена была не против моего возвращения на фронт.
She tried to understand, tried to be tender. But the more she tried to understand, the more I hated her.
Finally I ran off and got drunk.
My wife wasn't sorry when I left the next day.
Скопировать
Ты от меня так быстро не избавишься.
Как я и подозревал, ты здесь не для того, чтобы участвовать в общем дебоше.
Ты здесь для того, чтобы надоедать мне всякими связанными с работой деталями.
You're not getting rid of me that fast.
As I suspected, you are not here to participate in the general debauchery.
You're here to bore me with little work-related details.
Скопировать
- Отнюдь!
Говорят, там будет настоящий дебош.
Разве они не великолепны?
Rather.
Everyone says it'll be an absolute riot.
Aren't they divine?
Скопировать
- Ну что за придурок!
И ты припёрся сюда теперь здесь дебош устраивать?
пидор...
- What a headache...
As if once wasn't enough, why did you come here to stir shit up?
Assfucker,
Скопировать
У него дюжина приводов.
Кража, вандализм, пьяный дебош, но его никогда не задерживали.
Его папочка приходит и всякий раз его вытаскивает.
he's been brought in a dozen times.
theft, vandalism, drunken disorderly, but he's never been processed.
his daddy comes in and bails him out every time.
Скопировать
Вымогательство, уклонение от ареста, нападение с применением оружия, крупная автомобильная кража, ещё одно вымогательство,
Пьяный дебош, взлом и проникновение, разоружение..
Разоружение? Просто хотел убедиться, что вы ещё слушаете.
Extortion, evading arrest, assault with deadly weapon, grand theft auto, extortion count two,
DD, BE, DMZ... DMZ?
Making sure you're still paying attention.
Скопировать
Ерунда.
Хранение, пьяный дебош.
Никаких записей о нем после 1987 года.
Small stuff.
Possession, drunk and disorderly.
No record of him after 1987.
Скопировать
Её не стало в марте, ваше пьянство выходит из-под контроля в мае, июне, вы обратились к врачу в августе.
Были арестованы возле "МакГонагла" за пьяный дебош в сентябре.
Совет больницы поместил вас сюда в ноябре.
Passed away in March your drinking gets out of hand May, June, you see your GP about it in August.
You were arrested outside McGonagles for drunken affray in September.
The Board of the hospital hauled you in in November.
Скопировать
Комиссар Эстер Лафарж больше рвения прилагает в делах другого рода. Ей хвалиться нечем.
Она не только мешала постояльцам спать. она устроила сексуальный дебош.
Что вы об этом скажете?
Lafarge's excessive private life raises serious doubts about her reliability.
The manager of the hotel where she's staying has filed charges for night-time disturbance as well as sex disturbance.
Does this ring a bell?
Скопировать
Если, конечно, Преподобный не считает иначе.
пьяные дебоши - это... прерогатива всех молодых парней... почему бы тебе не сказать ему это?
Хорошо
Unless, of course, the Reverend feels otherwise.
A drunken romp is all... a young man's prerogative. Why don't you tell him?
Well...
Скопировать
- Любимое слово Боба Гуччионе.
"Многие считают, что происходящий дебош..."
Редко можно встретить настоящее выплёвывание воды.
-It's a Bob Guccione word.
"You know, a lot of people think there's just debauchery going...."
A real spit-take is not often. You don't get that often, right?
Скопировать
Когда срываешься.
Когда Ларри Дэвид уходит в поедательный дебош...
В дебош...
When you go off.
Give me Larry David in the debauched--
The debauched--
Скопировать
- Какой смысл врать перед смертью?
Я забрал его как-то за дебош в магазине.
Вот он и имел зуб на меня.
- Why would a dying man lie
I busted him for trashing a shop.
He had it in for me.
Скопировать
Это уже не охота.
Это дебош.
Техасский рейнджер дальше пойдёт один.
This is no longer a manhunt.
It is a debauch.
The Texas Ranger presses on alone.
Скопировать
Надеюсь, ты хотя бы проводил Наоми.
Перед тем, как начался пьяный дебош.
Да, я чудесно проводил ее до дома.
Nothing. Well, I at least hope you got Naomi home okay.
Before what I can only imagine was a night of drunken debauchery.
Yeah, I absolutely got her home.
Скопировать
За что взяли?
Пьянство и дебош.
Ключи.
- What's he in for?
- Drunk and disorderly.
Keys.
Скопировать
Во-первых, такое вообще не должно было случиться.
Ты можешь учудить пьяный дебош, но не я.
Я лучше.
It shouldn't have happened in the first place.
You might be looking for a bottle fight, but I'm not.
I'm pretty.
Скопировать
Ты идешь к Деррику на мальчишник?
Это будет дебош!
Колин!
Eh, you going Derrick's stag do?
It's gonna be a total riot.
Colin.
Скопировать
Выйди из холодильника, войди в мою жизнь!
Когда начнется дебош? Когда заряжать мой Молотов-коктейль?
Мульт-голова сказал, обстоятельства изменились.
We have ways of making you funky.
Get out of me fridge and into me life.
So when is this riot gonna kick off, then? When should I be filling up me Molotov cocktail?
Скопировать
Слезай с него.
Ты же говорил, что будет дебош.
мне это не нравится. то не увидишь никогда.
Now, come on.
Knock it off. Well, you said it's gonna be a riot.
Can we go now, Katchan? My mom says if you haven't seen a ghost by the age of 20... you're likely never to.
Скопировать
Кстати!
Там будет дебош!
Ты берешь с собой твой пластиковый щит?
What's the point?
Official enquiry would be bound to clear me name.
Hey! Going to Derrick's stag do tonight?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дебош?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дебош для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение