Перевод "делегация" на английский

Русский
English
0 / 30
делегацияdelegation
Произношение делегация

делегация – 30 результатов перевода

Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий
Хорошо.
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding us together in the face of the emperor's intransigence and aggression.
Good.
Скопировать
- За мной не следили.
Это о делегации с Земли?
Да.
- l wasn't followed.
Is this about the delegation from Earth?
Yes.
Скопировать
Никто из знаменитых домов не приехал.
Муад-диб не позволил бы послать официальную делегацию.
Честно говоря, ваш отец умер в день его поражения на Aракисе.
Not one major house represented! Not one!
Muad'dib would not allow any formal delegations, milady.
As far as he was concerned, your father died the day he was defeated on Arrakis.
Скопировать
С того мгновения, когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться стремительно.
Том собрал делегацию, чтобы оказать гостям подобающий прием.
Пусть Догвиль находится на отшибе, но люди в нём, тем не менее, очень гостеприимны.
From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles starting one after the other "from the direction of the edge of the woods," things had moved rapidly.
Tom had arranged a delegation to provide a proper reception.
"Dogville might be off the beaten track, but it was hospitable, nevertheless."
Скопировать
Ладно вам, господа! Давайте начистоту.
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация... пытается продать 15 полотен Рембрандта.
Еще одна в Лондоне закладывает бакинские нефтяные месторождения.
Gentlemen, let's put our cards on the table.
Right now, there's a Russian commission in New York... trying to sell 15 Rembrandts.
Another in London mortgaging the oil fields in Baku.
Скопировать
Нам нужно это.
Келонская делегация скоро прибудет.
Да...
We need this.
The Kelownan delegation will arrive soon.
Yeah.
Скопировать
Идемте со мной!
Делегация ушла в гневе. Когда ты подавала кофе, ты говорила на чистейшем японском.
Это неслыханно!
Follow me!
The delegation of the sister company went away angry!
When you served coffee, you spoke perfect Japanese!
Скопировать
Господни Омоти в ярости.
Делегация прервала совещание.
Эти люди - наши крупнейшие заказчики.
Mr. Omochi is furious.
The negotiation was called off.
Those are very important customers for our company.
Скопировать
Например, с Францией или Англией.
Или с любой из делегаций, ждущих в соседней комнате.
Мы будем ждать вашего ответа.
For instance, the French or the English.
Or any of the legations waiting in the next room.
We should be looking forward to hearing from you.
Скопировать
под названием "Эль-Кокуйе".
Однажды к ним приехала африканская делегация.
И вот одна африканка очень подружилась с моей матерью.
It was called 'EI Cocuye'
Once, a delegation of Africans went to visit him there
One of the women became Friendly with my mother
Скопировать
А с другой
.. в общем, он был единственным лидером, ой, парень... это всё выглядело так глупо, братья посылали делегации
ну и в общем то они ничего не смогли с ним сделать.
And on the other side, there was Almagro...
And he was one of the principal leaders, and boy, the guy really looked so ugly, they sent a delegation to the Spanish king and Almagro looked so gross and ugly,
they couldn't even send him out there.
Скопировать
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Скопировать
Принц Ранджитсинжи был важным лицом в Лиге Наций во времена её основания, и он привёл туда Фрая в качестве спичрайтера.
Они встретились с албанской делегацией, опечаленной в связи с тем, что король Албании был свергнут и
"Всё, что тебе нужно - погреб, полный вина и общество твоих обожателей."
It was known as the golden age of cricket, still is. Prince Ranjitsinhji was an important officer in the League of Nations when it was founded, and he brought Fry along as a speech writer to the League of Nations.
They met the Albanian delegation, which was unhappy, because the King of the Albania had been deposed and run away, and so they offered Fry the throne, and he accepted.
But his friend Hilaire Belloc, the poet, said, "No." He said, "Don't accept it."
Скопировать
- Я работаю над этим.
Полковник Онилл, Майор Картер, могу я представить лидеров мирных делегаций Тирании и Андарии.
Посол Севаарин и Посол Нур.
- I'm working on it.
Colonel O'Neill, Major Carter, may I present the leaders of the Tiranian and Andari peace delegations.
Ambassador Sevaarin and Ambassador Noor.
Скопировать
А чего ты от меня хочешь, Лео?
ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
What do you want, Leo?
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya."
I want the president back here now, C.J.
Скопировать
Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Скопировать
Ты слышишь?
Это делегация к мистеру Джефу.
Это что?
Do you hear?
It's a degradation for Mr. Jeff.
It's a what?
Скопировать
Это что?
Одна из них женских делегаций.
Да, сэр.
It's a what?
One of them women's degradations.
Yes, sir.
Скопировать
Это сложный вопрос.
меня также беспокоит, не следует ли мне послать делегацию на большую выставку в Париже.
Какого вы мнения?
Is difficult question.
I am also much worried whether I shall send delegate, suitable display, et cetera to great exhibition in Paris.
What is opinion?
Скопировать
Не шути так.
Да, рядом с лошади, или с делегациями из...
Это Ланс?
Oh, don't joke.
Yes, beside horses or delegations from the MDD or...
Is it Lance?
Скопировать
Я вас слушаю.
- Надеемся, вы простите нас за беспокойство, месьё кюре мы пришли как делегация, так сказать эти дамы
Пожалуйста, говорите, мадам Пуатрино.
I'm listening.
Hoping you will be good enough to forgive this intrusion, father, we've come as a delegation, so to speak, these ladies and myself, to present a request to you.
Please go ahead, Mrs. Poitrinot.
Скопировать
То поле с большой белой скалой, что к югу от Аненекуилько?
Господин президент, наша делегация.
- Они отобрали у нас землю.
That field with the big white rock in the middle, just south of Anenecuilco?
My president, our delegation...
They've taken our land away.
Скопировать
- Да, сэр.
Делегация из штата Морелос с петицией.
Я знаю этих людей.
- Yes, sir.
- A delegation from the state of Morelos with a petition.
I know these men.
Скопировать
Но вы ничего не делаете!
Делегация из Генштаба.
Спасибо... что пришли, и что выслушали меня.
Why do you do nothing?
There are some gentlemen here from the General Staff.
Thank you for visiting and for listening to me.
Скопировать
Милого сфинкса.
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов.
Почемуулюдей грустньiй и мрачньiй вид?
Pretty sphinx...
Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts.
Why does everyone look so sad, somber?
Скопировать
автор сценария и режиссёр Пьер Шёндёрффер
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация
Два месяца спустя подписано перемирие.
written and directed by
At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US and French delegations arrive in Geneva to prepare the conference about Indochina
Two months later the armistice is signed
Скопировать
Идут бои в дельте Меконга возле Кра-Цие.
Вьетминская делегация прибыла этим утром в Женеву.
Париж: празднование по случаю 9-летия капитуляции Германии.
Some engagements in the Mekong delta near Kra-Tsie
The Vietminh delegation arrived this morning in Geneva
Paris : France celebrates the tenth anniversary of the german capitulation
Скопировать
Нервы у него крепкие.
Но нужна ли ему наша целая делегация для встречи?
Мы с Эдит пойдем на концерт к восточному пирсу.
He has strong nerves.
But he doesn't need a whole deputation of us to meet him.
Edith and I are going to the concert on the east pier.
Скопировать
Пришли люди, они хотят видеть доктора Топаза. Кто?
Целая делегация, сэр.
Некоторые из них в униформе.
Some people to see Dr Topaze.
─ Who? Quite a delegation, sir.
Some are in uniform.
Скопировать
"Знаешь... я собираюсь убить себя."
На следующий день целая делегация пришла к мсье Лепику просить его о выдвижении на пост мэра.
"Будьте нашим кандидатом!"
"You know... I'm going to kill myself."
The next day, a delegation came to ask Mr. Lepic to run for mayor.
"Please be our candidate for mayor!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов делегация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делегация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение