Перевод "delegation" на русский
Произношение delegation (дэлигейшен) :
dˌɛlɪɡˈeɪʃən
дэлигейшен транскрипция – 30 результатов перевода
Why? - It's a very flattering offer.
It's for a cultural delegation. And since I know the country...
- Well, David. Welcome home!
- Это очень интересное предложение.
Едет культурная делегация, и поскольку я хорошо знаю страну...
- Ну, Давид, с возвращением!
Скопировать
Take your contract, who's there?
The delegation of French officers.
Commander, it is our pleasure to bless you on behalf of the Parisian police force.
Возьми свой контракт...
Делегация Французской полиции.
Господин, это - честь, приветствовать Вас от имени полиции Парижа.
Скопировать
Who's that?
Lefkowitz, the delegation...
Where did you go? Where did you disappear to?
Г-н Лефковичь.
Делегация...
Куда ты исчез?
Скопировать
Here is the acoustics.
Went on half a year in the delegation.
That Make yourself at home.
Это из крайней комнаты, у нас тут слышимость такая.
Я тебе дам ключ от комнаты Иванопуло.
Он уехал на полгода в командировку.
Скопировать
Yes, well, this particular squabble looks like ending up in a third world war.
The Chinese delegation have refused to attend.
Without them, the conference can't even begin.
Да, ну, похоже, что эта ссора может привести к третьей мировой войне.
Китайская делегация отказалась принять участие.
Без них встреча не может даже начаться.
Скопировать
That's true... but...
Allow me to register the sharpest protest in the name of the whole delegation.
That's right!
- Да, но...
- Разрешите мне от имени всей делегации подать самый острый протест.
Правильно.
Скопировать
- Something important?
- Delegation arrived from Leningrad,
I should see them.
- Что-то важное?
- Приехала делегация из Ленинграда.
Я должен с ними увидеться.
Скопировать
He was in the movement from the beginning. That's correct.
He was in Moscow recently for conferences, then flew directly to New York as head of the Cuban delegation
I met him in Moscow.
- Он участвовал в Революции
- Точно Недавно он был в Москве на встрече и затем отправился в Нью-Йорк на открытие сессии ООН
- Я видел его в Москве
Скопировать
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
The treaty negotiations have been difficult because Gideon has consistently refused the presence of a delegation
They have finally agreed to a delegation of one.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Наконец, они согласились принять только одного делегата.
Скопировать
Approach our planet and be welcome.
A delegation will come out to meet you.
Our warning threats are over.
Приблизьтесь к нашей планете и добро пожаловать.
Вас встретит делегация.
Наши угрозы отменяются.
Скопировать
Then you will talk to me.
After what your American newspapers said about the Cuban delegation?
I am not the American newspapers.
- Тогда поговорите со мной
После всего, что вы, американцы, пишете про нашу страну?
Я не американец
Скопировать
The treaty negotiations have been difficult because Gideon has consistently refused the presence of a delegation from the Federation on its soil, or any surveillance by the ship's sensors.
They have finally agreed to a delegation of one.
They insisted it be the captain of the Enterprise.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Наконец, они согласились принять только одного делегата.
Они настояли на том, чтобы это был капитан "Энтерпрайза".
Скопировать
You've got nothing to lose.
Today in Guernica a German delegation officially expressed their feelings of remorse to basque authorities
During the ceremony, the german ambassador in Spain held a speech. He recognized the bombing on Guernica for the first time... in which back then 2000 civilians died.
Вам нечего терять.
Сегодня в Гернике, немецкая делегация принесла оффициальные соболезнования властям Баскского района за потери в войне.
Во время церемонии, посол Германии выступил с речью, в которой он впервые высказал сожаление о бомбежках Герники, в которых погибло более двух тысяч человек.
Скопировать
What do you think, I'm blind? She sure wasn't.
The way she was checking out every guy in the U.S. delegation.
For real?
- Думаешь, я слепой?
- Она точно нет. Ага, она так разглядывала парней из американской делегации.
- Ты серьезно?
Скопировать
!
I'm trying to add a little humor to Kira's speech to the Agricultural Delegation!
No!
!
Я стараюсь добавить немного юмора в речь Киры перед сельскохозяйственной делегацией!
Нет!
Скопировать
I went to put some water in the pot and it grabbed me.
This is a gift from the Kinbori Delegation.
I don't know its name, only that it's used in one of their sacred games and it's very heavy.
Я подошла, чтобы полить, и это схватило меня.
Это подарок от делегации Кинбори.
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
Скопировать
Keep your seats.
A delegation of cardiologists is having pictures taken upstairs.
You wouldn't think there's a group more arrogant than us but they're upstairs in the Blue Room.
Не вставайте.
Делегация кардиологов фотографируется наверху.
Вы могли бы подумать что больше нет компании таких же высокомерных людей как мы ан нет они там наверху в Синей Комнате.
Скопировать
What's in the bag?
Delegation from the University of Nebraska was sorry you couldn't see them and left this.
- It's a shirt.
Спасибо. А что в пакете?
Делегация Университета Небраски сожалеет, что вы не смогли провести встречу, они оставили вам вот это с наилучшими пожеланиями.
-Это футболка.
Скопировать
In 1787, there were delegates who were opposed to the Bill of Rights.
This is what a member of the Georgia delegation had to say:
"If we list a set of rights, some fools will claim that the people are entitled only to those rights. "
В 1787, было значительное число депутатов, выступавших против Билля о правах.
И вот, что один депутат от Джорджии сказал оппозиции:
"Если мы укажем некоторые права, какие-нибудь дураки в будущем заявят, что люди имеют право на защиту только этих прав, и никаких больше." Создатели знали--
Скопировать
-Let's go get your saxophone and check backstage.
-What did the Japanese delegation say?
Oh, you can't understand a word they say.
- Пойдем заберем ваш саксофон.
Он за кулисами. - Что говорила японская делегация?
О, ты не поймешь того, что они говорят.
Скопировать
Oh, Mallory's going.
You, Sam, Mallory, the president and an Icelandic delegation.
-Hang on.
Ах, Мэлори будет.
Ты, Сэм, Мэлори, президент и делегация Исландии.
- Подожди.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 47254.1.
A delegation of the Cairn have just come on board.
This telepathic species has no concept of spoken language and is being instructed in its use by... an old friend.
Журнал капитана, звездная дата 47254.1.
Кернианская делегация только что прибыла на борт.
У этой расы телепатов отсутствовало понятие устной речи и они учатся ее использованию под руководством... старого знакомого.
Скопировать
Yes, Deanna dear, come with me.
I want you to meet the senior diplomat of the Cairn delegation.
Maques, this is the beautiful daughter I've been telling you about, Deanna.
Деанна, дорогая, пойдем со мной.
Я хочу познакомить тебя с главой дипделегации кернианцев.
Маквиз, это моя прекрасная дочь, о которой я Вам рассказывала, Деанна.
Скопировать
Havoc is being wrought all over Tunisia.
The French government has refused to receive the nationalist delegation.
There have been demonstrations in several cities, demanding independence.
Опустошение и разорение наблюдаются по всему Тунису
Французское правительство отказалось принять делегацию от националистов
В нескольких городах прошли демонстрации с требованиями независимости
Скопировать
- We're not sure.
Assassinate someone at the talks, perhaps our entire delegation.
They were tipped off by an informant.
- Мы не уверены.
Убить кого-нибудь на переговорах, возможно, всю нашу делегацию.
Их информировал осведомитель из правительства.
Скопировать
Route them to Docking Bay 12.
Inform the Romulan Delegation we'll meet them there.
And Chief, "light duty" means light.
Направьте их к стыковочному доку 12.
Сообщите ромуланской делегации, что мы встретим их там.
И, шеф... "Облегченный режим" означает облегченный.
Скопировать
Two days, at least.
The Romulan delegation has just arrived and they're going to be here at least two days while they study
I want you to keep a close eye on the Klingons.
Минимум два дня.
Прибыла ромуланская делегация, и они пробудут минимум два дня за изучением наших разведданных по Доминиону.
Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с клингонов.
Скопировать
It's the replicators again.
But in the meantime, I moved the entire Romulan delegation to section 47, level 2 in the Habitat Ring
Section 47?
Это опять из-за репликаторов.
Я отрядила ремонтные бригады, но мне пришлось переместить всю ромуланскую делегацию в секцию 47, уровень 2 жилого кольца.
- Секция 47...
Скопировать
Well, sometimes I have to remind you just how good I am.
So, Gowron sent our three friends here and they're conducting surveillance on the Romulan delegation.
Why?
Временами я должен напоминать вам, насколько я хорош.
Значит, Гоурон прислал сюда наших троих приятелей следить за ромуланской делегацией.
Зачем?
Скопировать
Absolutely.
And I think I can question them until the Romulan delegation leaves the station.
Just be careful.
Именно.
И, думаю, мы можем опросить их, пока ромуланская делегация не покинула станцию.
Просто будьте осторожны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов delegation (дэлигейшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delegation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэлигейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
