Перевод "десятилетний" на английский

Русский
English
0 / 30
десятилетнийten-year-old of ten years ten-year decennial of ten
Произношение десятилетний

десятилетний – 30 результатов перевода

Взваливать какую-либо часть решения на него... Вам самим было невероятно сложно его принять.
Чего же ждать от десятилетнего мальчика?
Канюля на месте.
Putting any part of this decision on him... it's impossible for you guys to deal with this.
How's a ten-year-old supposed to do it?
Canula in place.
Скопировать
Я всегда говорю, что сколько лет ты в комедии, настолько зрелый твой материал.
Когда ты занимаешься этим 10 лет, ты как десятилетний.
О, эцо прафильно.
I always say your number of years in comedy is about your maturity level . [ Laughs ]
When you're doing it ten years, you're like a ten-year-old .
[ Slurring ] Oh , that's right.
Скопировать
- Шахин!
- У мкеня есть 20 минут, что бы прояснить один факт о десятилетнем мальчике, ... который отделал свою
- Знаешь, мы так и не перенесли тот ланч.
Shaheen.
I have a fact-finding in 20 minutes on a 10-year-old who took a baseball bat to his grandmother, and my witness is in the wind.
You know, we never rescheduled that lunch.
Скопировать
Да.
После десятилетнего отсутствия, сегодня он вернулся в свой замок.
Дайте мне белого вермута как обычно.
Yes.
After a ten year leave, he came back to his castle today.
Give me a white vermouth as usual.
Скопировать
Дайте мне белого вермута как обычно.
Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки.
Его родители умерли, так и не узнав, что с ним.
Give me a white vermouth as usual.
A ten year absence, Without writing a single word.
His parents died without knowing what became of him.
Скопировать
Вы давно танцуете?
С десятилетнего возраста, уже 20 лет.
Видите, я не лгу о своем возрасте.
How long have you been dancing?
Since I was 10, that's 20 years ago.
You see, I do not lie to you about my age.
Скопировать
- А сейчас школа Хиллер хотела бы представить вам свой номер
Солирует десятилетняя Джоанна Андерсон хор под управлением ее мамы великолепной Джин Андерсон
Некоторые из наших решили им помочь за что мы заранее просим прощения
hillier School would now like to present their Christmas number.
Lead vocals by ten-year-old Joanna Anderson, backing vocals coordinated by her mother, the great Mrs Jean Anderson.
Erm, some of the staff have decided to help out and for this, we ask you to forgive us.
Скопировать
Все эти расстройства требуют вливания виски.
Не желаете "Бушмиппс" десятилетней выдержки?
- Я... Даже не знаю...
All this upset... calls for a drop of Irish...
Would you like to share a 10-year-old Bushmills?
I'm not Sure.
Скопировать
Да, я в молодости читала и по три книги одновременно.
Я представила тебя десятилетней девочкой.
Проблема раннего замужества в том, что вы не знаете друг друга по-настоящему.
God, yes. When I was younger, I used to have three books on the go at the same time.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
We were married young. We didn't know each other, not really.
Скопировать
Девять свечек!
А на десятилетний юбилей мы вот такенный торт приготовим!
Теперь задувайте.
Nine candles!
Let's have a big, ginormous cake for your tenth birthday, Momoko!
Okay, blow them out, you two!
Скопировать
Гектор командует лучшей армией на востоке.
А Троя способна выдержать десятилетнюю осаду.
Никакой десятилетней осады не будет.
Hector commands the finest army in the east.
And Troy is built to withstand a 10-year siege.
There won't be a 10-year siege.
Скопировать
- Но мистер Кэймерон ваш помощник.
- Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
- Всё, Бадж, идите.
- Sorry, General.
- Mr. Cameron is your assistant... - Then it's his job to assist me... not go digging into 10-year-old cases on wild suspicions of his own.
- Now then, Budge, you get along.
Скопировать
В общем, как и везде. Милые соседи.
Ежедневные девятичасовые занятия, начиная с десятилетнего возраста... наверное, способствуют рождению
Однако, боюсь, они оторвали тебя от остального мира, милая.
In short, they'd be like most people everywhere.
Practicing nine hours a day, from the age of ten... may make a great ballerina, I suppose.
But I'm afraid it cuts you off from the rest of the world, sweetheart.
Скопировать
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new planet.
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United States in this project.
Скопировать
Кто это его мальчик? О чем он говорил?
Его десятилетний сьiн.
Считает, что они примерно на одном уровне умственного развития.
Who's his boy?
He's got a ten-year-old son he relies on to tell him what Broadway is gonna like.
He says the mental age is about the same.
Скопировать
Он непринужденно продолжал сажать.
Дубы 1910-го года теперь были десятилетними и были выше нас обоих.
Это было впечатляющее зрелище.
The oaks of 1910 were now 10 years old, and taller than either of us.
It was such an impressive sight, I was struck dumb.
As he never said a word, we spent the whole day in silence, walking through his forest.
Скопировать
Мне 32 года, несмотря на то, что выгляжу я гораздо старше.
В прошлом году судебным путём у меня отобрали детей, десятилетнего сына и четырёхлетнюю дочку.
Потому что я стала безответственной и бессовестной матерью.
I am 32 years old, although I look much older. Alcohol is the cause.
I lost custody over my children. A son of ten, and a daughter of four.
I became an irresponsible mother.
Скопировать
Вчера его схватила полиция!
В багажнике его машины нашли тело десятилетней девочки!
Он жив?
They found him yesterday!
He had the body of a 10-year-old girl in the trunk of his car!
Is he all right?
Скопировать
Ну, как это "почему"?
Человек, бросивший десятилетнего ребёнка в незнакомой местности, под дождём, либо преступник, либо идиот
Вообще-то, да, он идиот.
Why do you say that?
Someone who abandons a ten year old child in plain countryside,... under the rain, is either a criminal or an idiot.
In fact, he's an idiot.
Скопировать
Тебе не кажется, что ты действуешь слишком быстро?
Примерно так же быстро, как ты, пустив по ветру десятилетний союз и самую лучшую адвокатскую фирму в
- Не преувеличивай.
This is a bit hasty.
No more than you were in destroying a 10-year partnership and a great business.
- Don't exaggerate.
Скопировать
Но этого не может быть!
Не может быть, чтоб у меня был десятилетний внук!
Это ошибка!
But it's not possible!
It's not possible, I can't have a grandson 10 years old!
It's a mistake!
Скопировать
Раз...
Мама, не поднимают десятилетних девочек.
-Два. Три...
One...
-Mom, you don't lift a ten year old.
I'm big now.
Скопировать
Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,.. ...прекрасный почерк.
Одним словом - молодая, сильно занятая мамаша,.. ...хочет, чтобы я открыла её десятилетней дочери Корали
И вот я пришла... Жду её" .
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing."
"In short, a very busy mother, aware of her responsibilities, wants me to help Coralie, aged 6, discover poetry."
"I'm with the lady, I listen..."
Скопировать
- И зачем?
За какой-то бессмысленный трюк десятилетней давности.
Почему так неожиданно это повесили на меня?
And for what?
Some meaningless prank, a decade old.
Why was is suddenly up to me to figure it out?
Скопировать
- Эта тактика называется "захват в клещи".
Против десятилетних этот прием действует безотказно.
- Генерал, Нельсон находится в галерее.
- It's a classic pincers movement.
It can't fail against a ten-year-old. - Heh-heh!
- Nelson's at the arcade, General.
Скопировать
Какой насыщенный вечер.
Дамы и господа, смелый и храбрый десятилетний мальчик!
Когда он не в школе, он рискует жизнью.
What a fun-filled evening.
Ladies and gentlemen, a 10-year-old who's brave and bold!
When he's not in class, he risks his ass!
Скопировать
Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами:
темной лошадкой Бартом Симпсоном и Тоддом Фландерсом одним из самых умелых десятилетних игроков в истории
Поскольку меня никогда не подбадривали, я не знаю, как надо.
The cream has risen, the wheat has bid farewell and we begin the final match with two warriors:
The unknown Bart Simpson and Todd Flanders one of the most skilled 10-year-olds to ever play.
Having never received encouragement, I'm not sure how it should sound.
Скопировать
-Это боевые роботы, боевые андроиды!
Они были созданы для Десятилетней войны в Центральной Америке, но потом нам позвонили из Министерства
-Я сказал, что ничего страшного, мы перепрограммируем наши боевые машины и они станут прекрасными учителями.
Battledroids, Miles. Battledores.
Military surplus marked to be shipped to Central America for the 10-Year War. That is until the D.E.D. Called. It seemed they were having a Little problem in our schools.
I said, "No problem", all we have to do is marry our war machine
Скопировать
Я выполнял заказ у этого типа.
Он хотел купить марки у одного десятилетнего парня.
Всё дело в марках?
Okay. I stole a lot of things in my life.
But just from rich people, you know. But this one time, I, um...
I went too far.
Скопировать
Суета сует, всё - суета.
И всё-таки, это ещё не последнее слово, это даже и не меткое слово, это - мёртвое слово десятилетней
Из дела строителей вышло нечто совсем ими не предусмотренное, как и из жестокой маленькой трагедии, в которой я играл свою роль.
Vanity of vanities all is vanity.
And yet, I thought. That is not the last word it is not even an apt word it is a dead word from ten years back.
Something quite remote from anything the builders intended had come out of their work and out of the fierce little human tragedy in which I played.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов десятилетний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десятилетний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение