Перевод "доброкачественный" на английский

Русский
English
0 / 30
доброкачественныйbenign non-malignant
Произношение доброкачественный

доброкачественный – 30 результатов перевода

Боже, спасибо вам!
Самые прекрасные слова в английском, это не "Я люблю тебя",... а "Это доброкачественная опухоль".
Мы могли бы сделать еще анализы, но я думаю что незачем.
My God, thank you!
The loveliest words to hear are not, "I love you"... but "It's benign. "
We could do more tests, but I don't think so.
Скопировать
Может, было бы лучше.
Ты утверждаешь, что я доброкачественный тип, а на самом деле - злокачественный.
Пришёл помучить вас.
It would maybe be better that way.
You claim that I'm benign guy but I'm really a malignant one.
I came to torture you.
Скопировать
Ћучше всего было бы немедленно положить вас в больницу, дабы удалить еЄ.
Ќо что если она доброкачественна€, как вы говорите?
"огда нет никакого риска превращени€ еЄ в злокачественную.
The best thing would be to have you admitted to the hospital straightaway, to have it removed.
But what if it's just benign, like you say?
Then there's no risk of it becoming malignant.
Скопировать
"вЄрда€ шишка, не так ли? "то вы думаете, профессор?
Ќадеюсь, она доброкачественна€.
Ќо об этом нельз€ судить, пока нет анализов.
A hard lump, isn't it? What do you think, professor?
I hope that it is benign.
But you can never tell until it's been analysed.
Скопировать
У бедного старины Уолта полип в двенадцатиперстной кишке.
Доброкачественный, но всё равно поганец.
Элейн...
Poor old Walt has a polyp in the duodenum.
It's benign but, oh, still a bastard.
Oh, Elaine...
Скопировать
Езжайте за своей машиной.
во внутреннем ухе которые реагируют на изменение положение тела, они смещаются и это будет вызывать доброкачественное
- Вы в порядке?
Go get your car.
What happens is, basically, that small stones in the inner ear which respond to gravity become dislodged and that'II cause benign positional vertigo.
-You all right?
Скопировать
Хиллари, передай мне тетрадь, пожалуйста.
Но опухолевые пробы тканей доброкачественные.
Правда, это совсем не означает, что опасность миновала.
Could you please hand me the notebook?
Sandy has streptoccal in the in affection of lung but the tumers we found there are benign
However, that doesn't mean she's in the clear.
Скопировать
Верно.
Сердечная опухоль была доброкачественной.
— Это невозможно.
- True.
The cardiac tumor was benign.
- That's impossible!
Скопировать
О- о, заткнись.
Если опухоль доброкачественная, значит не она вызвала галлюцинацию.
Именно поэтому я об этом упомянул.
- Oh, shut up.
If the tumor's benign, that means it didn't cause her hallucinations.
- That's why I'm mentioning it.
Скопировать
С точки зрения эволюции, я бы посоветовал — вечно.
Образование в поджелудочной — доброкачественное.
Может быть, это просто рубцы на тканях.
On an evolutionary basis, I'd recommend forever.
The mass in the pancreas is benign.
It's probably just scar tissue.
Скопировать
Ваши анализы в порядке.
Опухоль доброкачественная.
Отправляйтесь домой.
[Cristina] The results of your labs are clean.
The tumor is benign.
You can go home today.
Скопировать
Хоть я уже и сделал выводы для себя, что ж давайте.
Полип оказался доброкачественной опухолью.
Но ваш общий уровень холестерина равен 296.
I've gathered my resolve Go ahead
The polyp turned out to be benign.
But your general cholesterol is 296
Скопировать
Она умерла через полгода.
Послушайте, края гладкие, она подвижная - все признаки, что опухоль доброкачественная.
Почему я должна вам верить?
She was dead in six months.
Listen, the edges are smooth, it has mobility, it has all the earmarks of a benign...
Why should I believe you?
Скопировать
Вообще-то, это рекорд для этой клиники.
Но она совершенно доброкачественная, нет никакого признака рака.
Я уже разговаривал с доктором Бергином, он будет с самого утра.
It's actually a personal record for this clinic.
But it's completely benign. There's no sign of cancer at all.
I've already spoken with Dr. Bergin, and he's available first thing in the morning.
Скопировать
Центральный некроз?
Спонтанное кровотечение, она доброкачественная.
Я надеялся на очень клевую опухоль, а вместо этого мы остались с таким дерьмом.
Central necrosis?
Spontaneous bleeding. It's benign.
I was rooting for a really cool tumor. Instead we're stuck with this crap. Doesn't matter.
Скопировать
Только ты можешь чувствовать себя дерьмом, делая что-то хорошее.
Почечные и печеночные цисты обе доброкачественные, а лимфатические узлы чисты.
В его левом подмышечном узле есть антитела от CB 11.
Only you could feel like crap about doing something good.
Kidney and liver cysts are both benign, and the lymph nodes all came back clean.
- His left armpit node has antibodies for C.D. 11.
Скопировать
"Неудача - кто бы мог подумать?"
"Уверен, что она доброкачественная."
.
I think you know immediately. You know, as soon as your eyes....
Then everything that happens from then on, just proves... that you had been right in that first moment.
When you suddenly realized you had been incomplete and now you are whole.
Скопировать
У меня для вас отличные новости.
Биопсия показала, что опухоль доброкачественная и опасности не представляет.
Невероятно!
I have excellent news for you
The biopsy shows that the tumor is benign and presents no danger
That's unbelievable!
Скопировать
Никакой опухоли?
Томография и маммограмма показала лишь несколько доброкачественных кальцификаций.
Скорее всего, это малоклеточная опухоль, не удивительно, что нам так трудно ее найти.
No tumor?
The M.R.I. and the mammogram only showed a few benign calcifications.
It's most likely a small-cell tumor. It's no surprise we're having trouble finding it.
Скопировать
А теперь, не могли бы вы покинуть мою палату?
Опухоль доброкачественная.
Прекратите принимать таблетки и она рассосётся сама по себе.
Would you like to leave my room now?
Your tumor is benign.
Stop taking the pill, and it will go away on its own.
Скопировать
Потрясающе.
Она доброкачественная.
Люди делают сумасшедшие вещи ради любви. Нет.
Shocking.
It's benign.
People do crazy things for love.
Скопировать
— Нет. Я в порядке.
И она была доброкачественной.
— Это ведь хорошо, да? — Да.
I'm fine.
So the surgeon got the whole tumor, and it was benign.
That's good, right?
Скопировать
— Это ведь хорошо, да? — Да.
Доброкачественная это хорошо.
Как доброкачественная опухоль могла вызвать такие симптомы?
That's good, right?
Yeah, benign is good.
How could a benign tumor have caused all the symptoms?
Скопировать
Доброкачественная это хорошо.
Как доброкачественная опухоль могла вызвать такие симптомы?
Мы считаем, что все симптомы у вашей жены теперь исчезнут.
Yeah, benign is good.
How could a benign tumor have caused all the symptoms?
We believe all your wife's symptoms will go away now.
Скопировать
Пациент - это тот человек, у которого отказывает тело.
У меня доброкачественная реакция на переливание крови.
Из-за синегнойной пневмонии в подмышках была бы сыпь.
Patient is the one whose body is shutting down.
I'm having a benign transfusion reaction.
Pseudomonas would present as an armpit rash.
Скопировать
Давайте посмотрим, что покажет биопсия.
В случаях, подобных этому, биопсия обычно показывает доброкачественную опухоль, так что не беспокойтесь
Эй, все будет хорошо.
Let's see what a biopsy says.
In cases like this, biopsy results usually show benign tumors, so don't worry.
Hey, you'll be fine.
Скопировать
Он преподаватель в университете.
Аспирация тонкой иглой показала вырождающуюся кисту, но доброкачественную, но для облегчения симптомов
Что ж, исчерпывающе.
Oh.
Fine needle aspiration showed a degenerative albeit benign cyst. Thyroidectomy is indicated for symptomatic relief. All right, that's thorough.
Next? . ANDREW:
Скопировать
Может быть, в почках - струвит.
Большинство камней в почках - доброкачественные и из кальция.
Почему ты думаешь, что это струвит?
Could be a struvite kidney stone.
Most kidney stones are calcium and benign.
Why would you suspect a struvite stone?
Скопировать
Отличный план... если не учитывать того, что её опухоль - это не опухоль.
Это доброкачественная киста.
Если это не опухоль, то тогда у нас остается внешний фактор возникновения болезни.
Great plan, except for the fact that her tumor's not a tumor.
It's a benign cyst.
If it's not a tumor, that just leaves an environmental source.
Скопировать
Мы сегодня уезжаем, медовый месяц.
А няня собирается к матери в Огайо, той удаляют доброкачественную опухоль.
У Грега родители пожилые.
We were going on our honeymoon today.
But the nanny's gotta go watch her mother have a benign tumor removed in Ohio.
Greg's parents are too old.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доброкачественный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доброкачественный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение