Перевод "долгожданный" на английский

Русский
English
0 / 30
долгожданныйlong-awaited long-expected
Произношение долгожданный

долгожданный – 30 результатов перевода

Сколько прошло времени после нашего знакомства, как мы оказались в постели? Два часа?
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
- Не лови меня на слове. - Ты вымылась?
How long was it before we tumbled into your bed?
Two hours? - You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
Скопировать
"писем, которые мы ждём,"
"долгожданных новостей,"
"мы все чувствуем одно"
The letters, we're awaiting
The news, anticipating
My goodness, we all feel the same
Скопировать
Каждый воин каждый раз бьется за себя.
Эту битву мы так долго ждали.
Она будет последней.
Each warrior each time must find it for himself.
Come. This is the battle we've waited for so long.
The last battle.
Скопировать
- Так же, как и все.
Тот самый шанс, которого я так долго ждал.
И на этот раз у тебя есть горячее одобрение от отца!
- Everyone has.
This is the chance I've been waiting for.
And for once you have your father's warmest approval.
Скопировать
Это - первоклассный желтый бриллиант.
Тебе придется долго ждать, чтобы получить такой же.
- Это?
It's a yellow diamond of the first quality.
You'll have to go a long way to see one like it.
-This?
Скопировать
Где колесница номер 5?
Долгожданный день настал.
Мы сразимся один на один.
Where is number five?
This is the day, Judah.
It's between us now.
Скопировать
Хорошо.
Вот видите, не пришлось долго ждать.
Простите, что заставил так долго ждать, мадам.
Would you send in Mme Maurin?
Very well.
I am sorry to have kept you waiting.
Скопировать
Вот видите, не пришлось долго ждать.
Простите, что заставил так долго ждать, мадам.
Послушайте, нехорошо скрывать от меня истину.
Very well.
I am sorry to have kept you waiting.
Tell me...
Скопировать
Садитесь.
Мне очень жаль, что заставил вас так долго ждать, зато у меня для вас хорошая новость.
Похоже, мы нашли ваших воров.
Come in, M. Maurin.
Sit down. I'm sorry I kept you waiting.
I have some good news.
Скопировать
Сначала до дома мадам, а потом сюда.
Вы не заставили его долго ждать.
Я всегда заставляю ждать себя очень долго.
First with Madame and after, here.
You don't have to make her wait a long time.
Me, I always make them wait a long time.
Скопировать
Привет Анджела.
Долго ждал?
Нет 27 лет
Hi, Angela.
Been here long?
No, 27 years.
Скопировать
Вперед! Получите здесь!
Я не люблю долго ждать, ты понимаешь?
Вперед мисс! Встаньте здесь!
Come on, get it up here!
I don't like waiting around, you know.
Come on, Miss, get up here.
Скопировать
Дам закончить тебе письмо.
Без пожертвования монахини никогда не примут её, так ей не придется долго ждать."
- Что случилось, Жак?
I'll let you finish the letter.
Without a dowry, the nuns will never accept her, so she won't have long to wait.
What is it, Jacques?
Скопировать
Тут прохладно.
Долго ждал.
Т-сс.
Plenty cold out here.
Been waiting a long time.
Shh.
Скопировать
Мне будет интересно услышать ваше описание, капитан.
Вам не придется долго ждать.
- Лейтенант Ухура.
I shall be interested in hearing your description, captain.
You won't have long to wait.
- Lieutenant Uhura.
Скопировать
ћой отец перед смертью сказал: "јбдулла, € прожил жизнь бедн€ком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат и красивую сбрую дл€ кон€".
я долго ждал, а потом бог сказал: "—адись на кон€ и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный
ћой отец ничего не сказал.
Before he died, my father said: "Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse."
I waited for a long time, then God said: "Mount your horse and take everything you want yourself, if you're a brave and strong man."
My father didn't say anything.
Скопировать
Ждать, когда он снова похудеет.
- И долго ждать?
- Неделю!
We shall have to wait fol him to get thin again.
- How long does getting thin take?
- A week.
Скопировать
Он сегодня мне сделал предложение.
А чего он так долго ждал?
Не надо, Энтони.
He didn't ask me until today.
What took him so long?
Oh, now, Anthony.
Скопировать
- Я буду работать, когда все будут иметь работу!
- Так тебе придётся ещё долго ждать.
Каждому своё...
- Only when everybody has one!
- You'll have a long wait.
To each his own...
Скопировать
Но перешагнув порог этой двери... ..ты не в силах будишь вернутся.
Это то, чего я так долго ждал.
(Дышит с трудом)
But once through this door... you can never return.
This is what I've been waiting for.
(Gasping)
Скопировать
Зенайт можно доставить за несколько часов.
- Вам не придется долго ждать.
- Часы могут превратиться в века.
The zenite can be delivered in a few hours.
- You won't have long to wait now.
- Hours can be centuries.
Скопировать
√осподин ѕрезидент, все системы активированы.
Ќадеюсь не заставил вас долго ждать.
ѕоздравл€ю, доктор 'орбин, вы великолепно поработали.
Mr. President. All systems are activated.
I hope I've not kept waiting.
Congratulations, Dr. Forbin, for your great work.
Скопировать
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
У гостей не хватало терпения долго ждать результата.
Да и что это был за результат...
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Visitors hadn't the patience to watch for so long.
And it must have seemed so little to wait for.
Скопировать
Каждый день ты говоришь, что продашь свой материал, но ты не сможешь это сделать без Хилтона.
Мы достаточно долго ждали, мужик.
Мне нужны деньги прямо сейчас.
Every day you say you're gonna sell the record, but you can't without Hilton.
We've waited long enough, man.
I want the money now.
Скопировать
Ты же знаешь, что с того несчастного случая, я чувствую себя достаточно слабым.
Уверяю, тебе не придется долго ждать.
А ты, сын мой, мог бы дождаться моей смерти, прежде чем засеять зерно этого плана в слишком богатое воображение своей сестры.
You know that since my accident I feel quite weak.
I assure you that you won't have long to wait.
And you, my son, you could've waited for my death to plant the seed of this project in your sister's too fertile imagination.
Скопировать
Это было бы недопустимо.
В нашем возрасте мы не можем долго ждать.
У вас много времени, пани.
That would be unacceptable.
At our age we won't have to wait long.
You've got lots of time, madam.
Скопировать
- Если я представлю отчет, ты подпишешь?
- А вдруг это долгожданный контакт, а?
Ночь - лучшее время здесь.
If I make out the report, will you sign it?
What if she were the contact we've been waiting for, for so long?
Somehow it reminds me of the earth.
Скопировать
Это один ее хороший друг.
Я не могу долго ждать.
Мимо.
It's a good friend of hers.
It can't wait that long.
Too bad. We all have off days.
Скопировать
Я обещал Вам показать, как бороться.
Наконец-то, Вы всегда заставляете женщин так долго ждать?
Простите, я не знал.
I promised I'd show you how to wrestle.
Finally, do you always make women wait so long?
Forgive me, I didn't know.
Скопировать
Почему ты взял швабру и начал убираться, избавляясь от каждой пылинки?
Я понял, что там надо будет долго ждать
Я понял, что... Понял, что надо будет немного подождать, пока Джулиуса выпишут.
What was the idea that you started picking up the broom and started running around and picking up every little speck of dirt?
The idea was to, let's see, to have a...
I realized it was a I realized it was going to be a little bit of a wait before we got Julius out of the hospital
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов долгожданный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы долгожданный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение